Jun 28, 2013

Liberty (II) + importante cuestión por la que me he visto forzada a volver al blog :: Liberty (II) and a very important matter worthy of my return to blogging

En un raro e inusual arrebato en mi de vestir a mis hijas a conjunto para el mismo día, hice este modelo a juego con este vestido para mi hija mayor. Como ella no es de vestidos, y tampoco se deja mandonear por su madre, solo aceptó esta tela en forma de blusa con pantalones. Siempre pantalones.
La hice con un patrón que tenía muchas ganas de hacer desde que salió en el Burda de Julio de 2011. Es el modelo 140, el mismo que Merche de Aventuras de Costuras cosió para su hija para la serie Peques de Cine de La Loca de la Costura
***
It´s rare that I sew matchy-matchy outfits for my daughters but I can´t get enough of Liberty prints, so I made this set to go with my younger daughter´s Liberty dress. She doesn´t want dresses anymore, just shorts, so I made her a blouse to wear with a simple pair of linen shorts. The pattern is Burda Style magazine 07/2011 #140, the same pattern Merche made for her daughter here.

Le puse la apertura por detrás y pasé enormemente de seguir las instrucciones de la revista para coserlo de la misma forma que el Ice Cream Dress de Oliver and S. Por dentro no se ve ninguna costura y la unión de la apertura con el cuerpo fruncido queda muy limpia. Es un poquito más engorroso pero si no lo hago luego me arrepiento de ver todos los hilos asomando por donde no deben. No tengo fotos del revés, pero con esta técnica el revés queda igual que el derecho.
***
For the split at the back I used the same technique of Oliver and S Ice Cream dress. It looks neat outside and inside.

Se abrocha con una presilla de hilo y un botón que lo puse oculto por feo. La presilla sí es muy bonita, pero es made in my mother, porque a mí me salen retorcidas y no tengo nunca ganas de pararme a analizar porqué. La tela de la blusa se llama Mirabelle y es de Liberty, de la colección Tana Lawn. Es verdad que es una tela cara, pero no se puede estar cosiendo siempre con telas de Ikea!!!!!!
***
It buttons with a simple button and a thread chain made by my mum. I´m just unable to get decent results with my clumsy fingers. The fabric is by Liberty, a Tana Lawn cotton named Mirabelle. A pricey fabric that I treat myself with from time to time. Because one can´t be sewing with Ikea fabrics all the time!

O si?
Porque el pantalón de lino rosa palo está hecho con los retales que le sobraron a mi madre del largo de sus cortinas del salón (las que se ven al fondo de la foto de mi hija con el vestido rosa AQUÍ). Quedó bastante cortito pero es que ya no tenía más tela.
***
Or maybe I could, because the shorts are made from leftovers from a pair of Ikea linen curtains, (the ones at the background of this picture of my daughter in her pink dress)

El patrón es el de mi "pijama para dos" descargable gratis AQUÍ. Lo uso continuamente como base para todos los pantalones de mis hijos y algún día os contaré las miles de transformaciones que se le pueden hacer a un patrón simple!. En este caso le puse cintura elástica solo por detrás y un poco del delantero, que no me gusta tanto frunce en las barriguitas. Los botones forrados con tela Liberty son decorativos y están cosidos muy flojitos con toda la intención de descoserlos para otras cosas en cuanto se queden pequeños al final de verano. El kit para forrarlos lo compré AQUI.

También hice minibolsillos que son tan minis por error de cálculo, porque fui decidiendo mientras cortaba.  En mi defensa, corté el pantalón como unas bermudas para Luis pero mi madre me quitó la idea con una profunda reflexión que empezó con la expresión ¿Rosaaaaaaa para Luis??!!!!???? A medio coser lo modifiqué para mi hija cuatro años mayor que él, por eso es tan justito.

La razón por la que he tenido que volver al blog es para hacer un llamamiento a las fábricas de pantalones infantiles con bolsillos:
Por favor no me mortifiquéis más con bolsillos que se salen y a los que siempre asoma el forro.
Os pongo unos esquemas de mi humilde forma de coserlos para que no pase eso. Incluso me ofrezco a pagar un plus por cada pantalón que me garantice que el bolsillo se queda dentro!
***
The pattern is my basic pants pattern downloadable free HERE. I made a few tweaks to add a flat front waist. added a pair of cute liberty buttons and pockets. Albeit tiny pockets because I was modifying the pattern as I cut and miscalculated the size and also changed the owner after cutting it! They were meant to be for my son Luis but my mum put me off the idea of a boy in pink shorts (which I still thinks it would have worked because it´s a very pale and subtle pink!). So I made the best I could to adapt them to fit my daughter  who´s 4 years older than Luis.
Coming back to the issue of pockets. Why RTW kids pants pockets almost always stick out? I can figure out why but really why? why? why? My eyes hurt.

Please sew your pockets so that they stay inside. You can use my lame sketches or do it the proper way but please please please keep them inside.
I have sketched a quick way of sewing pockets that guarantees a peek-a-boo pocket in a kids size (first sketch). Second sketch is a good way of sewing them so that they´re bulk-free and stay inside. I also made some diagrams to explain how to construct this option.


ESQUEMA PARA COSER BOLSILLOS QUE NO SE SALEN
***
ONE WAY OF SEWING POCKETS SO THAT THEY DON´T STICK OUT WHEN WORN
Breves explicaciones:
  • En el esquema del bolsillo que se sale, los bolsillos se cortan y cosen independientemente. El saco se sale porque en los pantalones de niños las proporciones son muy pequeñas y hay poco saco que dejar dentro. En adultos el saco se puede hacer más profundo y ya no hay problema para mis ojos.
  • En el segundo ejemplo el saco de bolsillo (la pieza que tocaría el dorso de la mano) se corta normal, como antes. El fondo del bolsillo en cambio, (lo que está pintado en naranja), se corta en una sola pieza en lugar de en dos como antes, y el fondo se cose a ésta pieza y ya no se sale. 
  • ¿Y si hay cremallera? ja! no funciona. Pero se puede coser el fondo del bolsillo a la costura de la cremallera (en muchos pantalones de caballero y vaqueros está hecho así)
En la foto de abajo os pongo el pantalón del revés
***
Brief Instructions:

  • When the pocket pieces are separate (first sketch), the pocket is bound to peek out because in a small size is to small to remain inside. This will not occur in an adult size, so it´s OK for large sizes.
  • When the pocket is constructed with one piece as the pocket front, it stays inside because is secured by stitching the pocket back pieces to the front.
  • And what if I put it a zipper? It doesn´t work. You´ll have to use other techniques like sewing the fronts to the zipper seam for example.
This is the inside of the shorts
(Yo que soy una friki de la plancha me muero lentamente al ver mi propia foto de los pantas recién lavados, lo siento por aquellas que seais frikis como yo o frikis de las costuras sin remallar)
El fondo de bolsillo, lo naranja en el dibujo, es la tela beish que asoma en el centro. Que por cierto, lo suelo hacer en tela de forro para que no abulte y quede más suave.

Quedémosnos con una foto más bonita
***
I´m a pressing freak and it´s embarrasing to see this picture of my shorts but it´s the best shot I could get. (I´m not too bothered about my seam finishes though). As the front of the pocket won´t be seen I cut it in lining to help reducing bulk and make it slippery and soft.

Let´s finish with a much nicer picture
Espero que esta entrada sirva para aumentar la conciencia social sobre el tema "bolsillos que se salen". Tema que debe estar en la posición 1.265.268 de la lista de temas de estado pero tiene su importancia.
Saludos costureros
María
***
Happy sewing 
María


Jun 5, 2013

TUTORIAL para coser un bolsillo cuadrado perfecto :: TUTORIAL to sew a perfect square patch pocket

Aplicar un bolsillo cuadrado es fácil pero mis primeros bolsillos eran poco profesionales y quedaban demasiado "hechos a mano" porque:
  • No eran un cuadrado perfecto y/o no estaban bien centrados en la pieza
  • Las esquinas no eran cuadradas ni en pico, sino redondeadas y con mucho bultos
  • Por dentro se veían las costuras con los hilos
  • Se descosían
Cada vez que tenía que coser un bolsillo me esforzaba en hacerlo un poco mejor. He probado varios métodos, como el de hacer una plantilla de cartón y usarla como molde planchando el bolsillo alrededor  (tutorial AQUÏ), o hilvanar todo el bolsillo, o hacerlo forrado como AQUÍ, pero solo después de tropecientos bolsillos cosidos a bolsos, camisas o faldas, por fin he dado con mi método favorito para que queden con un acabado bastante decente por dentro y por fuera, que no se descosan y se apliquen en poco tiempo y sin demasiado engorro ¿Os lo cuento y luego me contais vosotras vuestro método favorito?
***
Sewing a perfectly square pocket is not as straightforward as it may seems. At least for me. My first pockets suffered from:
  • Geometric imperfections and misaligments
  • Hideous bulky corners
  • Visible raw seam allowances whem the pocket opened
  • Weak stitching at the beginning or end of the stitching line
Everytime I had to sew a patch pocket I tried to make it better. I´ve used most of the sewing tuorials I could find, and used different techniques like THIS or THIS, until I came up with my favourite method. The one that works for ME. Hope it helps you perfect your pocket issues



T U T O R I A L

Se necesita:
  1. Un bolsillo cuadradoide ya cortado con márgenes de costura. Yo dejo 1.5 cms a los laterales y 3 cms al borde superior.
  2. La pieza a la que se le va a aplicar el bolsillo. Para el tutorial he cosido un bolsillo para el interior de un bolso.
PASO 1
Marcar con la plancha dos dobleces en el lado superior del bolsillo. El primero de 1 cm encarando los REVESES. El segundo de 2cms encarando los DERECHOS
***
STEP 1
Press two folds on the top side of the pocket. The first is 1cms wrong side together. The second fold is 2cms with right sides together
PASO 2
Cosed los dobleces anteriores a 1,5 cms de margen de costura (o a la medida indicada en vuestro patrón). Seguid cosiendo desde arriba hasta abajo. El pespunte que se hace desde el fin del doblez hasta abajo sirve de guía para luego doblar estos lados.
***
STEP 2
Sew the folds with 1.5 cms seam allowance and continue the stitching line from top to bottom. The stitching line beyond the pocket folds will mark the folding line on the sides.
PASO 3
Recortad los picos para eliminar el exceso de tela
***
STEP 3
Trim off the corners to eliminate bulk
PASO 4
Dadle la vuelta a la pestaña superior sacando bien las esquinas con ayuda de un objeto puntiagudo ¡cuidado!, no lo rompáis si usais las tijeras. Vereis que al darle la vuelta los laterales casi se doblan solos. Plánchadlos hacia el interior siguiendo el pespunte anterior como guía. Haced un pespunte al borde del doblez superior para fijarlo (mirad la foto del bolsillo terminado para ver donde lo hice yo)
***
STEP 4
Turn out the pocket top and work the corners with the help of a point turner. The sides of the pockets will turn inside on their own. Hep them stay in place by pressing wrong sides together along the stitching line.
PASO 5
Ahora se cose la parte de abajo del bolsillo a la pieza donde va montado el bolsillo.
Ojo que este paso a lo mejor no lo veis a la primera: Se coloca el bolsillo con el DERECHO encarando el DERECHO de la pieza a la que va montada. La parte superior del bolsillo mira hacia abajo (en mi caso hacia el fondo del bolso). La idea es coser primero la parte de abajo del bolsillo, por lo que hay que hacer un pequeño cálculo de donde queremos el bolsillo para determinar esta costura. En la foto la parte superior es la parte de arriba del bolso. El bolsillo está bocabajo mirando hacia el fondo del bolso.
Se cose la parte inferior del bolsillo al panel entre las líneas de amarillo de la foto, pasando por encima de los dobleces.
***
STEP 5
We´re going to attach the pocket to the panel by sewing the bottom first. To do that place the pocket and the panel right sides together. The top of the pocket looks to the bottom of the panel or facing downwards if you like. Sew along the pocket bottom side with a 1.5 cms seam allowance, catching the folds.
PASO 6
Planchad el bolsillo hacia arriba. Ahora ya está en su posición correcta. Pespuntead los tres laterales bien cerca del borde para que quede bonito y siguiendo el orden de las flechas
***
STEP 6
Press the pocket upwards to its right position. Sew the three sides in one continuous seam, very close to the edge, following the order shown in the image below.
PASO 7
Las esquinas se refuerzan con unos pequeños triángulos que evitan que el bolsillo se descosa por el uso. A veces hago este paso junto con el anterior en una misma pasada y a veces lo hago después. Según ande mi concentración esa noche.
***
STEP 7
Reinforce the corners stitching little triangles to the top of the pocket
PASO 8
Chimpún! Insertar vuestras pertenencias y admirar el bolsillo perfecto envidia de todas las camisas de Zara
***
STEP 8
That´s it! Fill with your belongings and admire your work

Jun 3, 2013

Y el Roly Poly es para... :: And the Poly Poly goes to...

¡¡¡ENHORABUENA KARINA!!! 
Una de mis lectoras más queridas y que me anima constantemente a seguir cosiendo
***
CONGRATULATIONS KARINA!!! 
A loyal and super sweet la inglesita reader who said:
  1. Ains, qué guapa tu peke!!! Me encanta pa mí jajajajaja.... Yo lo haría con una tela finita de algodón, de esas que tienen bordado suizo (que casualmente tengo guardada desde la edad de piedra ;) y esos rizitos que asoman, son del principito de la casa, Luisete jajajaja... Un besote guapa, qué alegría leerte ;)
Karina, mándame un email de contacto para que te envíen tu patrón en pdf y ve preparando telas y alguna niña a quien coserle (que en casa solo hay niños y el Roly Poly no les va)
***
Please contact me and I´ll forward your details to Rachael. And start looking for a girl to sew for!
There was an error in this gadget
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...