Jan 21, 2014

A veces hago trajes de flamenca. O casi. :: Roots Series. My flamenco dress


Para este proyecto me he salido de mi zona de confort porque coser volantes no es lo mío aunque sea made in Sevilla por los cuatro costaos. Pero quizás por eso lo del traje de flamenca me impone mucho y se lo dejo a mi querida y respetada Loly de Soniquetes y tarantas, que es quien nos confecciona los trajes a las cinco mujeres de la familia y quitan el sentío.

Sin embargo, no me gusta dejar palo sin tocar y acepté el sarao de Heidi de  Elegance and Elephants para participar en una serie llamada Roots, sewing your heritage, en la que cada bloguera invitada presenta un diseño basado en la cultura original de su país. Me pareció muy interesante y quise estar para promocionar un poco más mi ciudad y mis raices. Soy una enorme afortunada de ser sevillana y me alegro de haber podido llevar desde bebé, el traje folclórico más bonito, trabajado y espectacular que existe. El Traje de Flamenca con mayúsculas. Ea. Orgullosa o qué?

Pero como Loly me hace los trajes yo pensé hacer algo diferente y menos trabajoso. Algo inspirado en el traje de flamenca para llevar en la feria cuando hace mucho calor y con un toque divertido, original y algo Marisol.
***
My contribution to the amazing Roots Series by Elegance and Elephants has been a flamenco dress for my daughter. I was born in Sevilla, Spain, where the flamenco dress is typical from. Let me make a brief introduction to the history of the flamenco outfits, because there are so much confusion around it! One misconception is that it is a costume. It is not. Every yearthe Feria de Sevilla takes place around April and women enjoy the festival at the recinto ferial dressed in beautiful flamenco dresses. Baby girls have theirs made on their first year of life, and may get a new one every following year, or a least every now and then. Fashion dictates new designs every season. I wrote about it first HERE and HERE in case you want to know more.

But despite sewing for my girls I do not make flamenco dresses. They require time and expertise so I leave it to a master, Loly of Soniquetes y Tarantas, who has been making us dresses since forever. So, in a way, this was a huge challenge for me and that´s why I went for it.
Un vestido corto con tres volantes de capa dobles. El cuerpo es de piqué blanco forrado en batista con una tira bordada que lleva un lazo de satén entrepasado. Los volantes lo forman tela de algodón de rayas blancas y rojas rematados con un vivo rojo y can can rojo rematado con un plisado rojo también. Para marcar la cintura le cosí a mano un galón de madroños. Todos son elementos que se usan en los trajes de flamenca tradicionales, de hecho me inspiré en uno mío que iba a deshacer pero a última hora me arrepentí. 

Lo que más me gusta es la espalda
***
I made a dress that can be worn to the Feria but it´s less serious and more wearable. All the elements are typical of a flamenco dress, and the big work is put into the flounces. Three tiers of double flounces finished with piping and pleated trims, 7 mts of flounce in total!. But what I really like and it´s completely non-typical is the back...
Para las que entendeis de trajes este no es el corte tradicional en absoluto y precisamente por eso me encanta. Los patrones de flamenca para niñas suelen llevar costadillos, escote en pico y cremallera a la espalda pero a mi me gusta mucho más así y de vez en cuando está bien saltarse las normas. La espalda al aire es un toque algo extravagante que seguro dará que habar en la feria de mi pueblo (estoy deseando que me lo copien porque eso es señal de que gusta).
***
It can be worn to the Feria for sure, or at least she´ll wear it this year, even if the skirt is too short to dance. A little bit different to traditional dresses but who said I follow the flock?
Me lo he pasado muy bien cosiendo este vestido porque he podido experimentar con algo que me rondaba en la cabeza desde que hace bastante tiempo vi este vestido de Figgy´s patterns y pensé "¡caramba! qué traje de flamenca más mono sale de ahí"

APUNTES DE COSTURA
  • Patrón: Scirocco dress de Figgy´s. Hice mi primera versión el verano pasado y me quedó muy chulo pero es un patrón laborioso. No por el cuerpo sino por la falda. Se hace pesadisimo porque lleva capas y capas que luego hay que fruncir a la espalda. En esta versión flamenquita la falda la he simplificado bastante pero el resultado es el mismo.
  • Telas: Cuerpo de piqué forrado en batista, volantes de rayas de algodón y can can rojo. Todas las telas, excepto el cancan, son de mi almacén particular. Con esto me uno al reto de A Ratitos Perdidos de ir gastando telas para no morir por asfixia de una avalancha al abrir el armario.
  • Accesorios: La clave del traje de flamenca está en los volantes. Mucha gente se ha comprado la remalladora del lidl solo para hacer el cordoncillo de remate del volante de capa pero como me había ahorrado en la tela, compré 7 metros de cordoncillo forrado en bies rojo y se lo cosí a todo el borde del volante de rayas. El can can rojo se ha llevado otros 7 metros de plisado. Menos mal que no eran muy caros, y menos mal que eran pocos metros porque no hay nada mas aburrido que coser volantes. Imaginaos lo que es un traje entero!! me quito el sombrero ante mis amigas las que cosen trajes de flamenca. Los zapatos de tacones son de Calzados Catedral en Sevilla. La chaqueta es de otro vestido de flamenca confeccionada por Soniquetes y Tarantas.
  • Mención especial al mantón de manila bordado por mi madre, que aprendió este arte con las bordadoras de Villaverde del Río. Es tan espectacular que un día le dedicaré una entrada entera. Y no olvidemos mi enchufe de la pared que no consigo borrar con photoshop. I Love you enchufe.

***
You may have recognised the pattern. It´s the Scirocco dress by Figgy´s, which I always thought could be turned into a flamenco dress and I was right. 

SEWING DETAILS
  • PatternIt´s the Scirocco by Figgy´sI made this dress last year and love the design but the construction of the skirt is a pain. I simplified it and got pretty similar results. 
  • Fabrics: Cotton pique for the bodice. Cotton for the upper flounces and cancan for the red ones. The dress is lined in cotton batiste. All fabrics are from my stash. Yeah!
  • Notions: OK. This is probably what makes any dress a flamenco dress. Piping, ready made pleated trims, pom-poms, ribbons and any red trim you can lay your hands on. 
  • Accessories: polka dots flamenco shoes bought in Seville. The matching jacket you can see in some shots is from an old dress made by Soniquetes y Tarantas
  • The amazing piece of embroidery peeking out on the right is a Mantón de Manila handmade by my mother. It deserves a post on its own.
Esta ha sido mi colaboración para Roots. La serie continua con más blogueras y con un sew along en el que todas podéis participar desde casa porque hay premios y buenos. Solo teneis que enlazar vuestras fotos AQUÍ. Suerte!!
***
Hope you enjoyed my contribution to the Roots Series. There has been very interesting entries from Germany, Japan and elsewhere. I particularly loved this outfit Marta from Do Guincho made. 
You can sew along too with great prizes so join in!
 
Lo digo? 
Siiiiii

O L É

Jan 12, 2014

El año de la Capa :: The year of the Cape

El 2013 queda oficialmente nombrado AÑO DE LAS CAPAS.
A mediados de Septiembre empezaron a aparecer como champiñones en tiendas, revistas y blogs, y era muy difícil no enamorarse de alguna. Yo me fui a por una de las más fáciles de confeccionar, Forest Cape de Oliver and S
***
2013 should be remembered as the year of The Cape. I watched them pop in everywhere last year. It was nearly impossible to not fall in love with one. I went for an easy and quick one, the Forest Cape by Oliver and S
Fácil de coser, fácil de llevar y muy muy cómoda
***
Easy to sew, easy to wear and very comfy
La tela amarilla es un retal de menos de un metro de que me costó 1 euro. (otra vez ¡ja!) Para el forro usé un retal de algodón gris de un pijama que le hice a Luis, y en los botones tiré la casa por la ventana gastándome poco más de 4 leuros en cinco botones de madera que compré en devanalana.

El cuello de punto también lo hice yo que no soy tejedora, pero un rectángulo a punto de musgo lo hace cualquiera. Es muy bonito porque la lana es merino que compré también en Devanalana, aunque como no entiendo no recuerdo cual es. En esta tienda todas las lanas son pura seda.

El vestido es un patrón vintage de un Burda del año 1972. No me gusta porque la tela es horrorosamente difícil de coser y le tengo manía así que siempre lo escondo.
***
I spent one (1) euro in the yellow outer fabric. The lining is a what I had left from another project. I splashed on these cute wooden buttons that bought HERE. I knitted the neckwarmer with a super soft merino yarn bought in Devanalana. The dress is a partial fail because the fabric is a horrendous slippery poly thing that ruined the first version of a 1972 Burda pattern. It doesn´t deserved any more words.
La capa sienta muy bien, aunque la encuentro un poquitín ajustada si la talla se elige según lo que corresponde por las medidas. Es mejor sacar una o dos tallas más. Coser con Oliver and S siempre es un placer y siempre sale bien. Lo único que cambié del patrón original fue que le añadí vistas a las las tapetas de los botones para que se vea más estructurado.
***
The cape is very flattering, although a little bit snug if you cut the size according to the measurement chart. Better to go up a size. Sewing with Oliver ans S is always a pleasure and so easy. I only changed one thing to the original design. I added a facing to the button plackets to give it a more tailored structure.
Me siento orgullosa de coser casi toda la ropa de mis hijos. A veces es estresante porque son tres y les quiero hacer pijamas, disfraces, bañadores y ropa de vestir, pero luego el esfuerzo merece la pena cuando lo consigo. Al menos con intentarlo me basta.
***
I feel proud of trying to sew all of my kids clothes. It´s hard because I include Pjs, costumes and every day clothing of the three of them, but it feels good.

Jan 9, 2014

Por un solo y triste euro :: For the cost of a latte you can have a (trendy) skirt

Gracias a todos vuestros comentarios en mi última entrada hoy retomo mi blog con mucha ilusión. Vuelvo a contaros tonterías y disparates varios sobre lo que coso, lo que no coso, lo que quiero coser y no puedo, lo que he cosido y preferiría no haber cosido, etc. 

Un disparate importante que me sucedió durante mi apagón bloguero fue encontrarme este metro de cuadros escoceses por UN EURO.
Y no pica! es tela de camisas con algo de fibra elástica, suave y fina. Por UN SOLO EURO tooodo entero para mi porque fui más rápida que las señoras de abrigos marrones que merodean por la misma tienda, jejejejejejeje
***
I´m back because I love blogging, sewing and shouting out loud that I bought this super trendy metre of fabric for ONE EURO only!!!. And it´s not itchy or pilling material, it´s shirting fabric with a soft hand and some stretch, so I´m still in awe that the other ladies didn´t grab it first.
Estamos hablando de Octubre, cuando la "tartan trend" ya era imparable pero que, como siempre, se quedó a las puertas de la tienda de telas donde compran las señoras de abrigos marrones, cuyos dueños, ajenos a la trend del momento, como siempre, me dejaron llevarme su tela más trendy a cambio de lo que cuesta hoy día... nada. Como la tela era ideal para hacer una camisa cosí una falda para mi hija con camiseta a juego
***
I suspect it has to do with the fact that the tartan trend stopped right at the door of fashion challenged local fabric shop. Once again. So for less than the cost of a sip of a starbucks latte I had a lovely trendy shirting fabric that I used to sew a skirt
El patrón de la falda es el Hula hoop skirt pattern de Oliver and S. El de la camiseta es el Tumble Tee de Imagine Gnats, que ya cosí AQUÍ . Ha sido sin duda el patrón que más he usado en mi vida!!!! Este y el de mi pijama para dos son mis dos patrones básicos para los niños y, aunque no tengo fotos que lo demuestren, he hecho por lo menos 6 o 7 versiones en varias tallas y debo haber cosido unas 15 o 20 tumble tees en total.

Para esta camiseta básica, como era el mes de Hallowen, mi hija quiso que tuviera un murciélago. Por mi genial. Si a ella le gusta a mi también :-) No soy muy apañá para los apliques en camiseta y si los hago siempre uso esta técnica de mi rincón de mariposas que me parece muy divertida porque le da un toque descuidado que me mola.
***
The skirt pattern is Hula hoop skirt pattern by Oliver and S. The Tee is the Tumble Tee de Imagine Gnats, that I had first made HERE. Five months after my first Tumble Tee I can now say that this pattern is the one I have used the most in my life (along with my basic pj pants). I must have made 6 or 7 versions and a total of over 15 Tumble Tees in total. Unfortunately I have no pictures to show you because during the blackout I stopped photographing clothes, but believe me because if you get this pattern and make one you´ll have made a dozen more by the end of summer.

I´m going back in time to October 2013, Hallowen month, so my daughter requested a bat and I obliged with the technique of reverse applique.
No tengo más que esta foto en acción de la TTT (Tartan Tumble Tee), pero más o menos veis que guapa está mi niña  el conjunto entero. 
***
And this is the only picture I have of the whole outfit, but you kind of can see how cool her TTT  (Tartan Tumble Tee) looks like. 
Con esta entrada participo en el January tour de patrones de Imagine Gnats, de quien también es otro de los patrones que más he usado este verano, el Roly Poly que blogueé AQUÍ. El tour continua con estas participantes y con un descuento del 20% en todos sus patrones durante el mes de Enero con el código JANUARYTOUR
***
I´m part of Imagine Gnats Pattern January Tour that celebrates how versatile and well written Rachael´s patterns are (my words not hers). Go have a look and enjoy 20% off all her patterns during the January pattern tour with the code JANUARYTOUR.

IMAGINE GNATS JANUARY PATTERN TOUR

Inder Loves Folk Art / mon petit lyons / Sew Delicious
la inglesita / Miss Matatabi / Rae Gun Ramblings
Welcome to the Mouse House / Casa Crafty
Make it Handmade / Made with Moxie / Buzzmills
girl like the sea / just me jay / Play Crafts
Sew Well Maide / Sew Charleston / Mingo and Grace
Caila Made / Sewbon / do Guincho / call ajaire
Alison Glass / a.Amelia Handmade / Bored & Crafty
you & mie / Stitched Together / things for boys
fake it while you make it / Sanae Ishida
Behind the Hedgerow / I Seam Stressed / Charming Doodle
The Crafty Kitty / Siestas & Sewing / Figgy's
Y mientras bicheais y coseis yo voy preparando mi pijama para el 14 de Febrero con otra versión de mi Tumble Tee por supuesto. Próximamante....
***
Coming up next my first 2014 Tumble Tee as part of a Valentine PJs
There was an error in this gadget
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...