Solo viendo que en la portada hay un abrigo de piel de manga corta ya empiezo sospechando
***
A fur coat with short sleeves on the cover of November issue of Burda Style sets off my patterns alarm
Noviembre es un mes notoriamente penosillo en cuanto a los patrones de niños del Burda Style. El año pasado nos mandaron a esquiar y este parece que se han deshecho de los restos de patrones que no han podido incluir el resto del año. Sean de invierno o de verano.
Está claro que esta blusa o túnica o Tshirt o lo que sea, no ha pasado la criba ningún mes y al final acaba en Noviembre, el mes del relleno.
***
I find that the end of the year is low season on Burda patterns. Last year they gave us ski stuff that I could happily live without. It snows once every 50 years where I live.
For this issue It looks as if they've got hold of those designs that were discarded during the year. Say this shapeless thing named a shirt
O más complicado aún, en forma vestido.
Ufff, ¿cómo se les ha ocurrido hacer esta super transformación? me pregunto si será el mismo patrón.
***
Thing that following a complicated process of lenghening the body can also be worn as a dress
Pero los de Burda tienen décadas de estilismo a sus espaldas germanas y saben que con un poco de lentejuela aquí y otro poco de tela guay por allí, la simple camiseta se transforma en la prenda más style del mes.
***
Of course the thing becomes a trendy and sofisticated piece of couture thanks to sequins and cool fabric
Puede ser que no queráis hacer una shirt (así la llama la revista) de batista en Noviembre porque es posible que la cría pase frío aunque lleve gorro y botas.
Mejor la shirt en punto y de manguita larga ¿no?
***
And the thing is also practical if you make it in knit and sew a couple of sequins wraped shoulder pads on the outside
Ahora se llama suéter y las lapas de los hombros son charreteras bordadas de lentejuelas, porque las lentejuelas son imprescindibles en Noviembre.
Estoy de mala uva porque la crueldad superlativa ha sido dejarse olvidado este vestido en los meses de primavera y rescatarlo ahora
***
I´m really crossed by now because the pattern I like the most of the whole year is this SPRING dress
¿Por qué me hacéis esto? ¿Porqué con todo el lino sin estrenar que tengo en mi estantería me ponéis este vestido AHORA? ¿Porqué porqué PORQUÉ?
Encima no le puedo hacer las mangas largas porque no lleva!!!!!!!!!!!!!
***
Why did they forget this super cute dress in May? Who can posibly make a sleeveless dress for a girl in November? The design doesn´t even allow me to attach any kind of sleeves. I could make it in cord or denim but it would not be the same.
Pues que sepáis, querido Burda, que este vestido que no puedo hacer porque mi niña pasa frío incluso aquí en el Norte de África, no compensa la tontería de pantalones que os habéis inventado. Un patrón aún más rarito que el del mes pasado, que ya era difícil.
***
Then we have a pattern for pants that is even more bizarre than the one included last month
Son de tela de sudadera y el bajo de puño pantorrillero es muy práctico para meterlo dentro de las botas. Realmente, a estas alturas, que la niña lleve chándal con botas es ya lo de menos.
De nuevo tenemos la reinterpretación de este modelo en varios tejidos y larguras
***
A curious track bottom made in knit. The great thing about this pattern is that it can be made in any sort of fabric. By any I mean any. Knit, leather or matelassé.
Mismo patrón para hacer en chándal, piel y matelassé. ¡Toma ya! no hay muchos patrones que aguanten semejante diferencia de tejidos, así que quien tenga por casa una bayeta, una toalla o un resto de encaje de bolillos que lo haga con eso que seguro que queda de envidia.
Así en dibujo no están mal pero son muuuuuuuuuuuuuuy anchos y el tiro es bajo, a unos 3 cms según las instrucciones, por lo que deben quedar muy colgones (ojo que en las siguientes fotografías hay parecidos razonables muy evidentes con una marca muy conocida por aquí. Yo os las pongo y vosotras juzgáis)
***
Not sure where they got the inspiration for this stylism but it could have been from here
No me digáis que este estilismo no parece sacado de aquí.
(pausa grande para recuperaros del shock)
¿ya?
seguimos con los patrones que yo esperaría encontrar en Noviembre, como por ejemplo un abrigo
***
Jokes aside, this coat is lovely. The inner side of the collar is lined in fur. Love it!
Que no está nada mal, de hecho es bastante chulo y me gusta hasta para mi. El detalle del interior del cuello forrado en piel me ha cautivado.
***
Totally sewable even for me
Hay también una capa con capucha que en el dibujo parece bastante coqueta
***
And to finish the winter theme there´s this cape
images from Burdafashion |
Pero es para hacer en tejido tricotado, por lo que se convierte en el poncho que lleva la modelo de la foto de arriba, y que parece más un murciélago dentro de un calcetín que una linda caperucita roja.
***
Cape that isn´t exactly a cape because it´s made in knit, which it´s then called a poncho. And a poncho sometimes looks like a bat inside a sock, so go back to the picture with the girl wearing shorts and judge for yourself.
En fin
No sé qué deciros de este número.
El vestido y el abrigo están bien pero el resto de la revista no me ha interesado mucho.
Me parece a mi que este se me queda con las grapas puestas.
¿y vosotras? ¿os gusta el vestido vintage? que por cierto le hace barriga hasta a la modelo
Saludos costureros
María
María, estaba esperando este momento de tus comentarios burdiles porque son lo mejor, yo también me mosqueé un poco al ver que el avance era un abrigo de manga corta, pero me dije.......... mira que práctico para estar en Saint moritz, que al fin y al cabo es donde vivimos todas en nuestros chalecitos con chimenea y mayordomo.
ReplyDeleteEn fin, mañana lo compraré a ver si hay algo para nosotras y si no lo hay, otro burda más en la estantería esperando su oportunidad al cabo del tiempo para ser útil.
Un besazo y te debo una carta, que no me olvido!
Charo
Bueeeeeno, guardas el vestidito para la primavera que viene, y el resto... ehm... el resto... el abrigo dices que también te gusta no? vaaaale, pues salvas 2 cosas :P
ReplyDeletesi consigues coser por lo menos un modelito de cada revista ya esta bien no? malo seria niguno.
ReplyDeleteMaría, me parto con tus repasos al Burda. De niños, poco se salva. El vestido lo dejaremos para la primavera y el abrigo para dentro de unos años porque son tallas grandes para mi niña. Pero bueno, algo se sacará de la revista.
ReplyDeleteBesitos.
María
Hombre, pues yo estoy encantada con este número! Entre el vintage (puede que haya que ponerse faja, pero bueno), el vestido negro cruzado con las solapas blancas y una blusa cruzada sin botones, este mes lo amortizo seguro.
ReplyDeletePues como no valga la pena para nosotras se queda en el quiosco,tendré qué repasar los modelos que comenta Irene, besos guapa y gracias por estos despertares tan simpáticos
ReplyDeletePues yo me he enamorado de ese vestido!
ReplyDeletees chulísimo!!
pero por un solo vestido creo que no me llevo la revista!
yo es que ahora que me llegan directament los guardo, no pienso en coser nada directamente.
ReplyDeleteY tienes qje pensar que la revista es la misma para toda europa, y si, esos atentados esteticos tipo vestido corto con chandal y botas triunfan por estas tierras.
este todavia hay alguna cosilla qje me guata. yo quiero hacerme la blusa sesentera pero para primavera, que no quiero helarme
Con los pantalones de chandal de puños desde la pantorrilla me he partido de risa.. la verdad es que no sé quién se va a poner eso.. Lo siento pero no me gusta nada de este número.. quizás yo sea más del Norte de África que de tierras germanas..jaja
ReplyDeleteBesos
Aquí como siempre llega tarde , a ver que nos depara para nosotras , de los patrones de niños , la capa , es una prenda que encanta a las niñas
ReplyDeleteAnilegra Moda Para Muñecas
ya le hemos echado el ojo a otra revista de patrones de niños y cada mes el Burda nos confirma más nuestra tendencia a los patrones extranjeros, jejeje
ReplyDeleteMaria lo primero gracias por tu repasito mensual, me encanta leerte...lo sabes!!!
ReplyDeleteeste mes me la he comprado por el deseo de coleccionar!!!! de adulto no me ha enamorado nada de nada y de nina opino lo mismo : cosas inservibles y feas salvo el vestido sin mangas que para un cose conmigo tuyo en primavera lo veo genial y el abriguito muy mono pero con un nivel no apto para mi!!!
muchas gracias y un besazo muy gordo!!!!
Me encantan tus repasos, de momento no lo voy a comprar, esperaremos los repasos del resto de blogueras psra ver si hay algo apto para nosotras... besetes
ReplyDeletejajaja, lo que me he reido con tus repasos!! todavia no la he comprado, pero el pantaloncito corto con leotardos creo que es lo unico que se puede salvar bajo mi opinion. Y el vestido es verdad que es monisimo para primavera, asi que lo guardaremos!!!
ReplyDeleteYo es que todavía no me atrevo con patrones, voy experimentando y conociendo mi máquina, pero todo se andará....
ReplyDeleteno, no, no, chandal con botas no!!!
ReplyDeletejejeje! no la compraré esta vez!! pero que sepais que los pantalones rarunos del mes anterior ya los tengo sacados y la tela elegida...
para desvargar revistas y libros :-) http://www.revistasdelabores.com/
ReplyDeleteEstá visto que noviembre es un mes triste: oscuridad+lluvia+cambio de hora=31 días de depre, y aquí al Sur del Polo Norte peor aún. Las almas caritativas de Burda no han querido más que alegrarnos la vida, mujer, que no les captas el humor germano! Habrasen dicho: vamos a sacar una sonrisa a las incautas que nos compren, y para poner algo de luz se han sacado de la manga (inexistente) las lentejuelas, que mira que las odio. Eso sí, el vestido una monada y el abrigo ídem, aunque tumach formí. María, gracias por las risas mañaneras ("chandal con botas", "murciélago en clacetín", "Dinastía Real"-¿cielos! ¿Qué es aquesto?-) y por dejarme seguir siendo tu anónima!
ReplyDeleteP.D. Por si no lo sabéis, los patrones de Burda se pueden comprar sueltos. No es que se ahorre dinero pero sí papel y ofensas para la vista!
Pues no, no me ha gustado demasiado este número, como no tengo niños pequeños ni siquiera llego a esa sección, solo me gusta una blusita con chorreras de batista, creo, que dejaré para más ver o menos frio, jajajajaja.
ReplyDeleteBesos.
Hola María, yo todavía no he podido comprarla, porque a Palma de Mallorca llega un poco más tarde. Me gustaría pedirte un pequeño favor: una de mis hermanas se ha marchado esta mañana a Sevilla a pasar cinco días y le he encargado que mirase alguna tienda de tejidos o mercería para que me traiga cosas. Como yo no conozco tu ciudad (que dicen es preciosa) ¿podrías indicarme alguna dirección para que envíe a mi sufrida hermana?.
ReplyDeleteUn saludo cariñoso,
Carmen.
Para mí lo unico que se salva de niños es el vestido. Mi hija tenía el año pasado uno muy similar en rojo de zara pero con manga corta y es muy favorecedor. Pero yo tambien lo veo más para primavera (y si crece mucho, porque son tallas grandes para ella). El vestido vintage es precioso, pero tienes razón, le hace barriguita hasta a la modelo, así que ni me lo planteo. Me encantan tus repasos al burda, un beso.
ReplyDeletejajajajajajajaja muy divertido tu repaso a burda, la verdad, no le pondria a mi hija varias de esas cosas como la capa y esos pantalones extraños!
ReplyDeleteTengo la revista entre mis manos y estoy pensando...cada vez encuentro menos prendas que me gusten, cuando he leído en la portada "Cómodos básicos para arrasar en los momentos de descanso" pienso, yupiii, a ver, a ver, pues nada todo de manga cortita con lo friolera que soy, ahora lo más...el "lifting para vaqueros", me estoy tomando una tila con valeriana desde que lo he visto.
ReplyDeletejaja Maria eres buenísima no has dejado títere con cabeza. Aun estoy pensando que le sacare de provecho a la revista. En fin, sigo pensando...
ReplyDeleteBesos
Gracias por tus análisis. Qué bien nos orientas!
ReplyDeleteHooolaaa María, que te echado de menoooos!!!! Si es que te haces querer.....con estas entradas que nos haces partirnos de risa jajajajaja....pobrecillos mis niños, que Burda ya ni se acuerda de los chicos :p ,pero vamos, es que ni las niñas han triunfado (quitando el vestidito y el abrigo) paaasooo de comprarla, espero que el mes que viene sea mejor, porque si no....gracias gracias por el repaso. Un beso guapa :))
ReplyDeleteJoooo, ¿y para cuando niños? Yo que tengo dos chicos...no tengo nada que hacer, son los eternamente olvidados en moda. Habrá que esperar a la próxima revista, por cierto, ¿sabes cuándo sale la próxima especial niños?
ReplyDeleteBesos
Cuando he bajado esta mañana, todavía no lo tenían el el kiosco. Estoy esperando con inpaciencia orque para las más "grandes", he visto cosas chullas. Pero el abrigo de niña tiene muy buena pinta, y al menos parece de temporada. Esto de poner vestido sin mangas en noviembre me parece raro. Pero en el número de septiembre, ya ponían abrigos... Es porque me gusta guardarlos, nunca sabes cuando vas a utilizar un patrón ( el de enero en agosto, y vice-versa).
ReplyDeleteme encantan tus entradas sobre el burda! no dejes de escribirlas nunca!
ReplyDelete