El pasado sábado ya tenía en mis manos el último número de Burda. Yupiiiiiii! viva fin de mes!!
Este mes el estilismo de niños está dedicado a ropa de fiesta, aunque con connotación alemana, que a veces parecen más bien camisones que otra cosa. Tiene poquitos patrones pero me gustan.
Para empezar este vestido clásico de volantes que según la tela que se use puede ser más o menos informal. En tafetán y con lazada puede servir de boda y el batista de flores para ir de cumple. El detalle del cuello de encaje aplicado es opcional.
***
I got hold of the July issue of Burda last Saturday and these are this month kids patterns.
It´s dedicated to party dresses, with a light and romantic stylism. I immediately fell for this classic and versatile ruffled dress. Made in taffeta with a contrasting tie could be a beautiful party dress, or a more casual one in a printed lawn, voile or liberty fabric.
Esta blusa en batista tiene detalles bonitos, como las mangas de volantes en las sisas que están tan de moda ahora. Tenía
pineado en mi Pinterest tops parecidos y llevaba tiempo intentando dibujar el patrón así que gracias Burda! Yo la haría versión vestido de florecillas o blusón de lino.
***
This top has nice details, like the ruffled sleeves so trendy now. I had pinned similar tops and was trying to figure out the pattern so thank you Burda! I´ll go for a drapey linen on this one. También hay dos blusas más con mangas ranglán que me gustan para los vaqueros. Este tipo de mangas es muy fácil de coser y sirve para varias tallas porque no se ajusta a la sisa. Con un dobladillo generoso y un buen quitamanchas en casa puede durar varias temporadas.
***
There are two more tops with kimono sleeves that I´d paired with jeans. I like this type of sleeves because if hemmed generously they can last years, provided there´s a reliable stain removal at home.
Las dos tienen el mismo patrón y solo varían los detalles y la botonadura en la espalda.
***
It´s the same pattern but different details and button placket placement
Y hasta aquí los modelos que me apunto en mi lista de las mil cosas que me gustaría coser. Luego tenemos otras cosas que me gustan pero que ya sé que no voy a hacer este año. Por ejemplo este mono, que es muy sencillo y fresquito, pero poco práctico para que mis hijas vayan solas al baño (hay que pensar en todo)
***
There are other nice patterns that I know for a fact I´ll never get to make. Like this sweet overall. Nothing wrong with it, it´s just that my daughters would need me to go the loo. And I´ve got too many blogs to read to be on a constant back and forth loo trip.
O este vestido que parece un camisón y que tanto les gusta a los de Burda. Quizás con otra manga más ajustada lo considere para el invierno porque el canesú con la cinta me gusta. Un momento. Me acabo de dar cuenta de que el patrón es el de las blusas, así que listo calisto. Sin novedad por aquí.
***
Or this dress that reminds me of a nightdress and that Burda likes so much. If I changed the sleeves it could be a nice winter dress though. Wait. I just realised the pattern is the same as the tops so nothing new here. Just a couple of puffy sleeves.
Image source burdastyle.de
Y para niños este mes nothing de nothing. Lo siento Luisete, seguiremos con
los peleles.
¿Qué os parecen? ¿Cual es vuestro preferido?
***
And nothing for the little men of the house this month, so I´ll carry on sewing my favourite dungaree.
Any picks from this issue?