
Para que los vestidos de los peques salgan bien es muy importante que el patrón sea bueno. La confección es por supuesto importante pero un buen patrón es la clave del éxito porque los niños son perchas. Una vez le cuelgas la prenda así se queda. Ellos no entienden de llevar la camisa por dentro, de darse la vuelta a la manga o de sacarse los cuellos de la camisa. Los tapas y listo. Por eso la ropa de niño es la más exigente en cuanto a los ajustes del patrón. Es muy difícil combinar esto con el hecho de que crecen a la velocidad del rayo, y si le entallas mucho una prenda, a la semana siguiente le estará pequeña. Mi solución es elegir siempre diseños bien estructurados y que tengan la holgura suficiente para que dure más de 15 días. Y mi truco infalible es que si queda bien en la percha, entonces queda bien en la 
personita.
Por estas razones para los niños solo uso patrones de Burda (con algunas 
modificaciones en las medidas) y sobre todo patrones de 
Oliver and S, fundada por 
Liesl Gibson, una diseñadora de moda norteamericana y apasionada por la costura. La selección de modelos no es muy grande, pero es lo 
suficientemente variada como para hacer todo un armario. Hay vestidos, faldas, abrigos, pantalones, blusas... incluso pijamas. Las tallas van desde bebés  hasta los 12 años, para niña y para niño.
Los patrones vienen 
multitallas, en un sobre con todas las instrucciones (en inglés) paso a paso 
perfectamente ilustradas. Se clasifican por nivel de dificultad pero siempre sin dar nada por supuesto. Las 
explicaciones están tan bien escritas que tienes las respuestas antes de que te surja la duda!. Y por si acaso algo se les ha escapado algo, en la 
web se puede consultar la errata de cada patrón. Otra gran ventaja es que en su 
web hay un foro de verdaderas adictas que están encantadas de ayudar si te atascas en algún paso. Incluso la mismísima 
Liesl interviene de vez en cuando. Yo los descubrí antes del verano y me lo he pasado cosiendo con sus patrones:
***
In my opinion the secret to children clothes that  fit is a well drafted pattern. I like to dress my kids in classic yet  modern outfits, I don't like baggy trousers or dresses two sizes bigger,  and Oliver and S designs are perfect for me. Their  range is just enough to sew everything I need for each season, and for  every occasion too. I dont think they need any more introduction as they  are increasingly popular within the web community so I'll go on to show  (off) my projects:***

Este fue mi 
debut, el 
Ice Cream dress en versión blusa. Me gustaron tanto los detalles y me quedó  tan bien a la primera que me animé con el vestido:
***
Ice Cream dress as a top. It was my first time and I was so pleased I went into a kind of O+S binge sewing summer:
***

Aquí combiné restos de tela y añadí bolsillos. Este vestido ha sido manchado de helado y lavado unas doscientas veces. Luego pensé que en lino quedaría muy bien, así que hice la versión 
tiramisú:
***
As a dress. Worn and washed like a hundred times. Then I made this tricolor version:***

El lino rojo es de un mantel, el blanco de un pantalón y el 
camel es una tela 
inidentificada que apareció en el cajón de mi madre. Como me sobró lino hice otro vestido:
***
It's made of remnants of linen my mum had in her stash. The brown fabric is unidentified. We could not guess what it is or where did it come from. Then another red linen and cotton dress.***

A estas alturas ya estaba un poco cansada del mismo patrón así que me dediqué al 
popover sundress (un patrón gratuito que podéis descargar 
aquí)
***
After Ice Cream dresses I made a few popover sundresses (free download here)***

La primera versión fue para una camisón de verano. Lo hice en una tarde así que seguí  con otros modelos:
***
First version as a pijama top, then more and more in pique:***

Para coserlo todavía mas rápido usé cinta al 
bies para el dobladillo y las sisas. En dos horas estaba listo. El piqué de flores es reciclado de otro vestido.
***
I used ready made bias tape in armholes and hems to sew it even quicker!***

Este lo hice en una mañana, justo antes de salir de vacaciones.
***
Made the morning we set off on holidays.***

Y este fue el último del lote. Con una cinta ribeteada en el dobladillo. También me he dedicado a las faldas. Esta es de este patrón, el 
Sunday Brunch jacket and skirt:
***
And there are skirts too, from this pattern:***

En la misma tela que el vestido, aunque no es una tela muy apropiada para faldas porque se arruga demasiado. A la vez cosí otra falda usando unos pantalones viejos y tela de flores de una blusa que se había quedado pequeña:
***
The black skirt is made using an old pair of trousers and a flowery blouse. The pink blouse in this one. ***


La segunda foto es la falda con 
esta blusa. Cuando ya me consideraba una maestra me atreví con un vestido de nivel avanzado, el 
birthday party dress. Es más entretenido y requiere paciencia y precisión pero el resultado es 
magnífico:
***
Then I head into the advanced level with the Birthday party dress. Time consuming but worth it.***
***
***