Showing posts with label Patrones magazine. Show all posts
Showing posts with label Patrones magazine. Show all posts

Feb 15, 2011

Otras revistas de patrones de niños, además del Burda :: Spanish kids patterns magazines

Muestra de mi colección de Burdas "Vintage" :: Some of my beloved vintage Burdas
Algunas amigas me preguntais de donde saco los patrones de niños, y siempre respondo que del Burda claro, ¿de donde si no? A pesar de haber otras revistas en  los quioscos ¿qué hace, en mi opinión, que la revista Burda ser mucho mejor que las demás?
  • Instrucciones correctas. Muy concisas pero sin errores.
  • Patrones perfectamente dibujados, medidos y pensados. Además se nota que los han probado.
  • Los acabados (vistas, forros, etc,) y las técnicas de costuras sugeridas funcionan muy bien. Son fáciles y a la vez hacen que el resultado final sea bueno. En esto alguna vez he intentado desviarme y siempre me ha salido mal. 
  • La hoja de patrones se calca muy bien, y cada pieza lleva todas las indicaciones necesarias (número de patrón, dirección de hilo, marcas de aberturas, etc)
  • Se incluye el plano de corte para aprovechar mejor la tela, y el diagrama de las piezas del patrón.
***

What makes Burda Style, in my opinion, the best pattern magazine available in Spain?
  • Straightforward instructions
  • Perfectly drafted and tested patterns 
  • Well chosen finishing details and techniques. 
  • Pattern sheets are a maze but once you get used to it they´re easy to trace and include all the information you need.
  • Cutting layout and a pattern pieces diagrams included with the Instructions.
Futuros Burdas Vintage :: Future Vintage burdas
El Burda es una necesidad mensual, como mi cafelito de las mañanas. Pero también hay otras que compro aunque no con tanta regularidad, principalmente porque su calidad está muy lejos del Burda. A saber:
***
I know there are others Spanish pattern magazines for kids, very classic in style and
quite popular here, but unfortunately there´s a big gap in quality compared
with other pattern brands. These are some examples:

Revista Patrones para niños.
La revista Patrones empezó siendo una revista con patrones de diseñadores con unos modelos muy buenos pero poco a poco ha ido disminuyendo en calidad, hasta el punto de que los últimos números ni incluyen patrones de diseñadores ni los que incluyen son buenos. Las instrucciones están incompletas, las piezas de los diagramas no coinciden con las de la hoja de Patrones y acabados poco refinados. Editan algún especial para niños que ni sé cuando sale ni sé si va a ser clásico o modernísimo tipo Ikks. Es imprevisible y reconozco que he dejado de comprarla, pero si tenéis números de los 90s guardadlos como oro en paño porque esos sí que son los buenos.
***
Patrones Magazines for kids.
It´s well known within the sewing blog community that Patrones magazine has lost its
status as one of the best pattern magazines. It once published patterns from
reknown designers but now the quality of the patterns is an issue. They used to
publish a kids issue with designs from Ikks or other Spanish names.
Revista Espejito.

Espejito Espejito es una revista española de moda infantil con patrones de estilo es clásico. Editan 4 números al año y cada revista incluye varios modelos de vestidos, camisas, bermudas para los niños, y algunos peleles y faldones con capotas. Me consta que se vende más por los diseños que por los patrones, porque ese es su punto flojo. Para coser con los patrones y las instrucciones de esa revista es imprescindible saber de costura, o acabarías con piezas tipo Jean Paul Gaultier en versión copia china.

Hace un tiempo me puse en contacto con la editora por correo para felicitarle por la idea de sacar una revista española de patrones al mercado, y también de paso para que supieran que las mamás principiantes sudan la gota gorda para hacer algo que se parezca a lo de la foto. Recuerdo el caso de una mamá que le pedía ayuda a una experta modista porque todos los cuellos de los patrones de la revista se le quedaban para arriba.  Miramos las fotos y es que todos los cuellos del número de Invierno están para arriba ¿!?

Me respondieron que están trabajando en las instrucciones así que un aprobado para el equipo de Espejito porque creo que están haciendo un gran trabajo y espero que mejoren en cada número.
***
There´s a magazine that´s growing in popularity named Espejito Espejito. Their designs are very classic and I know many mums who sew with them. But they´re really poor in quality and clarity of instructions. I know they´re working hard to improve on this, and I really wish they do because the team behind Espejito is very dedicated and deserve the best.
Patrones americanos Oliver and S

Por último sé que hay algunas revistas tipo Canastilla que incluyen patrones de faldones, peleles y algún vestido, además de toda la parafernalia para la canastilla. Suelen ser modelos muy sencillos de coser y vienen bien explicados, aunque haya poca variedad.

También sé que hay valientes que cortan a pelo, sin patrones ni nada, pero eso es otra dimensión costurera para mi…
***

Apart from the odd pattern in some knitting magazines, there isn't a lot more to choose from. I remain loyal to Oliver and S patterns and Japanese books, and of course Burda , MacCalls and company, but
Is there any other kids magazines I should know of?

Dec 14, 2010

Falda Revista Patrones :: Skirt Patrones Magazine

¿Recordáis esta falda? Mi primera experiencia cosiendo con la revista Patrones, y probablemente la última. El resultado final es una falda demasiado corta para mi, y con unas hechuras a la que, me ponga como me ponga, siempre le salen pliegues imprevistos.

La desbocá (así la he bautizado) ha salido a la calle un par de veces y está aprobada con suficiente raspado. El que esté colgada en mi armario y no en mi caja de telas, se debe a que mi marido cuando me la vio puesta dijo "uy, que falda más chula! ¿te la has hecho tú?" Increíble que después de dos meses que la falda ha estado colgada de todos los pomos de todas las puertas que hay en esta casa, mi querido esposo no la haya visto antes. También confirma mis sospechas sobre quien es ese misterioso seguidor de mi blog llamado Alberto Gómez, el seguidor menos activo de la blogsfera...
***
Do you remember this skirt? It´s been my first project from Patrones, and I´m sorry to say it might be the last. The final result is a sagging piece of fabric too short for my liking. The sagging lady, as I´ll call it from now, has been out and about twice, and hasn´t passed the test. Although I won´t wear it to the office I keep it in my closet because my husband likes it. Amazingly he took notice of it and that has saved it from being repurposed.
***
La desbocá ya ha estado en Mercadona y en la carnicería, pero no es apta para la oficina, donde no quiero permitirme la extravagancia de llevar una falda por encima de la rodilla. Y estando ayer en la cola de la carnicería, y mientras me sacaba los hilvanes de las miles de costuras de dentro del bolsillo, reflexionaba yo sobre porqué esta falda no me ha quedado bien. Mi primera respuesta es que el patrón es muy malo. Cierto y confirmado por mi madre, que lo analizó y emitió veredicto afirmativo. También probado por esta compañera costurera y más experta que yo en la revista.

Mi segunda conclusión es que yo no había entendido todavía mis curvas. Mi cuerpo tiene una anatomía curiosa, con más volumen en mi respingonez y menos en caderas. No todos los cortes me quedan bien, algo que ya intuía cuando observé que en mi armario hay múltiples variaciones sobre un mismo tema. Pues bien, es justo ahora cuando he ENTENDIDO mis formas. En términos costureros significa que siempre tengo que hacer las mismas modificaciones a los patrones, alargar las pinzas traseras para llegar hasta mi respingonez, hacer una talla más de cadera que de cintura y acortar los dobladillos. ¿y porqué no he llegado antes a esta conclusión? Pues porque seguía metiendo tripa cada vez que me miraba en los escaparates, porque apretaba mi respingonez cuando me medía las caderas y porque confiaba en la ropa interior para poner las cosas en su sitio y adaptar mi cuerpo a las faldas, en lugar de las faldas a mi cuerpo.

Tras esta reflexión tan profunda fruto de la cola de chaquetones marrones que tuve que hacer ayer para comprar cuarto y mitad de pechuga de pollo cortada en filetes finitos... ¿por dónde iba?...os dejo una de las tonterías que hago mientras arranca mi ordenador

***
But wearing the sagging lady has made me aware of my body shape. So far I´ve been sewing in the same way as I shop for clothes. Sizes were there and I had to fit in the them. Patterns were there and I had to fit in them, with minor tweaks like hems. So, I´ve come to the conclusion that one of the benefits of sewing for me is that clothes must fit ME, not the other way around. The side effect of this realisation is that I have to accept my body as it is, understand my geometry and adapt patterns as required. 

Ultima hora: ha salido ya la revista Patrones, debe ser como el noveno número en lo que va de Invierno dedicado al Otoño Invierno... ¿lo compro?... apuesto a que incluye una blusa con jaretas (lorzas las llaman ellos)...
***
Last minute: the latest issue of Patrones is out, another winter coats issue again, but should I buy it?

Nov 25, 2010

Como desbocarse y no morir en el intento :: Patrones skirt

He cosido con patrones de revistas alemanas, con patrones en inglés y hasta me he atrevido con el japonés. Y de todo lo que he cosido hasta ahora lo que más me ha costado descifrar han sido las revistas españolas. Mi relación con la revista Patrones consistía en comprarla cada mes, comprobar que no había nada que me apeteciera coser, decidir que ya no la compraba más y esperar al mes siguiente para hacer lo mismo. De toda mi colección de Patrones nunca he hecho nada. Y los tengo a decenas. Nada de nothing. Pero lo sigo comprando porque mi madre insiste en que son los patrones que mejor se adaptan a nosotras porque las alemanas no tienen trasero latino... evidentemente.
Así que decidí darle una oportunidad y elegí la falda modelo 31 del Patrones especial Otoño Invierno 296. Falda bolsillos desbocados se llama. Y desbocá que me he visto esta semana. El modelito lleva cuatro costuras (no sé porqué), un bajo con forma de habichuela invertida que se termina con vista, cintura con vista, cremallera y ta chan!! bolsillos dentro de los desbocados laterales. O sea un montón de tela en las cartucheras, justo donde me hace falta a mi. Os resumo el proceso de mi desbocamiento.
  1. Resulta que la faldita viene en tres tallas y la mía no correspondía a ninguna, así que trazé una intermedia. Fue fácil porque las líneas están muy claras y se leen bastante bien. Hasta aquí bien.
  2. Como iba cortita de tela (otra vez) apretujé las piezas en la tela y como consecuencia me quedé casi sin márgenes de costuras, los bolsillos van al contrahilo y no tengo tela para las vistas. Así soy yo.
  3. Cuando me puse a montar la falda empezó mi dolor de cabeza con las instrucciones. Resulta que se me pedía "coser el plano" algo. Después de muchos intentos supuse que significaba coser con los derechos encarados. Luego empezó una maraña de "unir A con B y C y luego con el aplomo y todo en plano,...., quedando así formado el desbocado". A la cama me fuí.
  4. Después de dedicarle dos noches al bolsillito conseguí hilvanar algo que se parecía a lo de la foto de la revista y me di por satisfecha. La foto es de la prueba hilvanada y se ve como los bolsillos pesan mucho y tiran de la cintura y los lados hacia abajo. Lo he solucionado un poco con entretela en los paneles laterales y recortando los márgenes de costuras al mínimo para quitar peso. 
  5. Anoche la cosí y monté la cremallera, me queda la cintura, el bajo y el forro, que aunque no lo piden en las instrucciones lo prefiero para tapar el horror que es la falda del revés. Ojo que tampoco dice que haya que aplicar entretela y mi falda va cuajaita. La voy a terminar pero sé que no me la voy a poner nunca, pero para cabezota YO.
***
I´ve sewn from german magazines, english patterns and even japanese books without too much problems but when it comes to spanish magazines... that´s another level. Being born and bred in Spain I always feel obliged to buy Patrones and each month I come home with my copy, flick through it, never find anything that I want to make, decide I´ll never buy it again and do the same the following month. This inexplicable behaviour is partly due to mum´s endorsement of the magazine. She insists Patrones patterns fit us latino women better than Burda, and don´t require so many adjustments. Fair enough, german girls are german after all. So after owning dozens of Patrones issues and having made NADA from them I decided to give it a go.
I chose this skirt with hanging side pockets from Patrones issue 296 and this is what happened:
  1. Traced the pattern in a intermediate size, that is, drawing a line in between two sizes. Easy so far as the patterns sheets are small and easy to read.
  2. I had to cut out the pockets cross grain because I didn´t have enough fabric. No fabric left for the facings. Will sort out later. Again. I know.
  3. Started to put it together and couldn´t work out what they meant. Patrones people wanted me to sew A to B and then F to C joining notches, blah, blah... went to bed.
  4. Next night and the skirt was sort of assembled. I basted it and took the picture, where you can see how the pockets pull down the fabric and looks a bit saggy. I´ve added interfacing and trimmed the seamallowances now and looks better, but I think the pockets add too much weight and might just as well unpick them to reduce bulk.
  5. After a good pressing the skirt sort of looks like the photo. The zipper is already in and looks OK in terms of fitting but I´m not sure about the style. Besides, the shaped hem needs facing and I haven´t got fabric left so don´t know how to finish it. It´s too short for a conventional hem so I´ll have to come up with something. No. I will not buy any more fabric just for the facing, in case you ask.

Oct 4, 2010

Revista Patrones y cia.

Me acababa de comprar el Patrones de Invierno hace unos días, y en mi paseo diario por delante del quiosco veo que no sólo hay otro Patrones, sino que me esperan dos burdas más, y uno de ellos el burda style, mi preforito!! (según mi hija de 4 años, preforito es todavía más que favorito y más que preferido). Así que tras pasar por el cajero me vine a casa rauda y veloz con mi preciado botín, ansiosa de ver "toda mi moda" y de descubrir "mis imprescindibles pantalones" en Patrones. Deseosa de "sentirme joven" y "muy segura de mi y muy muy chic"con burda easy moda joven, y por supuesto hincarle al diente al "refinado blazer con una minifalda muy sexy" de nada más y nada menos que KARL LAGERFELD!! Pero vayamos por partes y empecemos por Patrones, que tiene una mezcla de estilos interesante.
  • Lo mejor: sin duda las faldas. 7 modelos muy bien escogidos y muy de moda.
  • Lo peor: los pantalones. Modelo pitillo, totalmente prohibidos para las mujeres de verdad (como yo misma).
  • Lo extraño: moda premamá para pleno verano. Cierto es que las pobres tienen el termostato regular pero ponerlas en tirantes en el mes de Noviembre es excesivo.
  • Lo estupendo: que por fin pongan a una modelo de carne y hueso que represente las tallas XXL. Enhorabuena Patrones.

I'd just finished my review of Patrones Fall/Winter when I saw on my local newsagent, not one but three new magazines!. Quick as a lighting I got hold of them all, forgetting about buying bread or milk or any other superfluous and unnecessary thing on my way home. Let's start with Patrones. This issue is the especial fall/winter, but if you want to look for proper coats don't go to this one my friend, you'll have to look for the previous one because in here, you'll find short sleeves and light jackets... don't ask me why. Anyway, this is what I found:

  • The best: The skirts. Seven wonderful and different models, from very short to pencil and snug fitting. Great.
  • The worst: Slim fitting trousers. Lots of them. Too many. Not good for a spanish publication that is supposed to help us all latino women here.
  • The odd: spaghetti straps tops and summer clothes for mums to be. Or maybe I missed the point here, and it's for women who are scheduling their pregnancy from February 2011 onwards.
  • The winner: A real XXL model. A lot happier than the skinny sad looking lady holding on to the red door.

Arriba un ejemplo de pantalón prohibido. Además de pitillo tiene el tiro caído. Lo mismo me da por hacerme el modelito y presentarme de dicha guisa en la redacción de la revista a ver que les parezco.

See above an example of a no-no trouser for me.

Menos mal que lo remedian con este estupendo abrigo postura de flamenco de Doñana.

A great coat to wear over the skinny no-no trousers

Y para consolarme un magnifico pantalón ancho de cintura alta. Estoy dudosa con este. No se si va a ser demasiado ancho para mi. (Desde luego que es demasiado corto para la señorita que pasea por el campo en tacones, prueba de que las eligen demasiado altas)

But I wasn't being fair before. There is a nice extra wide pair of trousers that might suit me. I may give it a go.

Y por último un conjunto de pantalón y blusa que seguro que nos sienta bien a todas. No veis que contenta esta la muchacha?
PD. Seguiremos otro día con las otras revistas que esto se me hace ya muy largo.

And last but not least, a perfect outfit for all women. See how happy she is? See how she doesn't need to hold on to any red door?

PS. I'll leave the other magazines for another post. This is taking too much time off my sewing.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...