Showing posts with label kids sewing. Show all posts
Showing posts with label kids sewing. Show all posts

Jul 22, 2012

costuras rápidas de verano :: quick summer sewing

A pesar de estar de retiro veraniego quería compartir con vosotras este vestido que conseguí terminar entre chapuzón y bajada de tensión por el calor. Lo he tenido en mi mesa de costura semanas a falta del botón ¿a que no soy la única a la que le pasa esto?
***
Despite the heat and the schooless children I´ve managed to squeeze in a few quick summer projects. Hooray!! This dress for instance, that sat on my sewing desk weeks waiting for me to sew on a button. One SINGLE button.
Butterfly dress by la inglesita
Este vestido de mariposas os sonará de esta entrada. Al final me decidí por una combinación clásica de estampados rojos y piqué en el canesú. Lo hice a la vez que el Cose Conmigo de Erase una vez pero yo usé el patrón del libro japones "Les Couleurs francaises", de donde ya cosí esto, esto y esto. Tenía un patrón similar del libro francés Intemporels pero decidí hacerlo del japonés porque entendía mejor las instrucciones en japonés que en francés. ¿Cómorrrrr?. Pues porque el libro francés sólo tiene texto y yo no hablo francés, y el japonés está lleno de dibujillos y esquemas que me son muy familiares, puesto que a pesar de no entender ni papa de japonés, en mi otra vida fuera de la costura estoy muy acostumbrada a los dibujos técnicos y constructivos.
***
The pattern is from the japanese book Les Couleurs francaises from which I already made this, this and this. I had a similar pattern from the french book Intemporels but I find more difficult to figure out french sewing than japanese. The reason is that japanese directions are graphic, with plenty of illustrations whereas the Intemporels book is only written text. I´m a visual learner after all.
La tela es de Trae Tela (aprovechad que ahora está de oferta!). Es un algodón con unas mariposas volando en diagonal que me dieron mucha lata para poder cortar el cuerpo del vestido de solo un metro de tela. Si os fijais las mariposas vuelan en una dirección, por lo que en teoría, hay que cortar delantero y espalda con la cabeza de las mariposas mirando para arriba pero no me cabía, así que en la espalda vuelan en picado hacia abajo.
La textura es de algodón de patchwork, lo que significa que no tiene el apresto del piqué para un vestido con cuerpo como un vestido de corte trapecio por ejemplo, pero tampoco cae como para hacer blusas. Yo tengo ciertas dificultades para emplear este tipo de telas en los vestidos porque a pesar de que los estampados son todos preciosos, la caída de la tela solo la veo bien para cortes como éste o cuerpos lisos con faldas de frunces. 
***
I only got a meter of this fabric and I had to cheat badly when cutting out the back of the dress. The butterflies are looking down in the back and up in the front , but the print is so busy it is hard to tell. For the yoke I used cotton pique, which has enough body to hold its shape well.
Siempre me ha gustado mucho este tipo de vestido por lo cómodo que es en cuanto a la talla. El botón así puesto me permite ajustarlo a cualquiera de mis hijas y le he dejado mucho dentro para los próximos 3 años. Mi idea es añadirle una tira de piqué blanco en el dobladillo cuando se les quede demasiado corto. Mi conclusión: es el corte de vestido perfecto para regalarle a cualquier amiguilla si no sabmos la talla.
***
The button closure gives lots of ease to this dress, so it can be worn by my two daughters this summer and probably the next six summers too, as I intend to add a contrasting hem band when needed. 
El vestido tiene dos baches importantes (las chicas del Cose Conmigo lo resolvieron y explicaron muy bien). Uno es el canesú que va doble e implica costuras curvas, y otro es cómo se acaban las sisas. Para estas últimas yo usé cinta al bies de batista blanca. Suelo comprar la batista por metros para los forros de los vestidos, etc, y de vez en cuando me hago kilómetros de bies con este tutorial. Lo uso en muchos vestidos y para que no se vea lo coso hacia adentro, no en forma de vivo visto. Este tutorial de Grainline es de lo mejor que he encontrado para explicar este método.
***
I like finishing the armholes with flat binding tape as explained in this tutorial by Grainline. I always have white batiste in my stash which I use for linings or to make bias tape that I use on most of my girls dresses. Sometimes I even use scraps of linings because it´s thinner.
¿Cómo van vuestras costuras? 
¿Coséis más en verano o menos? 
Yo desde luego hago muuucho menos pero una vez que lo he asumido me he tranquilizado bastante :)
***
I still have unfinished projects from last summer on my desk. But the good news is that this year I´ve been realistic and haven´t started anything yet (well, almost). So hopefully, by the end of the summer, I´ll be done with my summer sewing!!!

Jan 10, 2012

Costuras de Navidad (parte II):: Another Oliver and S School photo dress

school photo dress in cotton pique
Este es el vestido que hice para mi hija pequeña para el día de Nochevieja. El mismo que el de terciopelo pero sin bolsillos, porque además de tardar más de una hora en hacerlos me quedaron regulín, así que adiós mu buenas.
***
Second version on my favorite Oliver ans S pattern so far. This time I omitted the pockets because I was short of time, and instead of rushing and sewing fast and dodgy, I chose to simplify the pattern and take my time with the finishing details.
red pique dress
La única diferencia con el anterior es que le alargué las mangas y acorté el largo del vestido, pero el ancho es idéntico. Y me parece increíble porque mis hijas usan tallas de ropa diferentes pero este vestido, en la misma talla, les sienta como un guante a las dos. 
La tela es un piqué con unos rombos en la trama que se ve mejor de cerca en esta foto. Queda muy vistoso porque la tela con textura le dice mucho a la simpleza del corte.
***
The fabric is pique forming raised squares that suit the lines of the dress very well.
red pique dress
Para el interior no me comí el coco y usé forro rojo para no tener que cambiar de hilo. A pesar de que lo hice  más rápido está mejor acabado. ¿Veis los corchetes ocultos detrás del forro? Lo siento si sueno repelente pero es que me encanta cuando no se ven las trampas que hago tan a menudo....
***
I went for a red lining because I couldn´t think of any other colour to match, but now I love it. 
red pique dress
Y esto es TODO lo que he cosido en las últimas tres semanas. Bueno, técnicamente, porque he sacado muchos patrones y he cortado algo, pero no he sido muy productiva. El resto del mes voy a coser para mi, que tengo el libro de Colette pidiendo a gritos un poquito de atención ¿alguien me hace compañía?
***
This was the last project I made for my girls. Now it´s my turn. This book is screaming for attention. Would you join me?

Jan 8, 2012

Costuras de Navidad (parte I):: Oliver and S School photo dress

¿Alguien ha podido coser en Navidades?
Yo poco, pero he sacado algún ratillo bloguero para dar la cara, leer otros blogs y preparar mi próximo cose conmigo.
Espero volver a la normalidad pronto y contestar todos los correos que tengo pendientes pero mientras tanto os dejo con la primera entrega de mis costuras de Navidad.
velvet christmas dress
Antes de las vacaciones empecé este vestido con la idea de hacer varios para Navidad. Como siempre, cuando los virus entran por mi puerta el planning salta por la ventana así que tuve que hacer recortes (yo también) y me quedé en solo un par de vestidos. Este al menos lo terminé a tiempo para Nochebuena... más o menos... porque el botón de la espalda no se lo pude coser y le cerré el cuello con unas puntadas a mano antes de salir de casa. Y descoserlas por la noche para poder ponerle el pijama.
***
I started this dress some weeks ago as a trial for the many dresses I wanted to make for Christmas. As usual, everything went pear shaped when a gang of viruses made their appearance and I had to lower my expectatives. I managed to finish this dress on time though. Sort of, because I couldn´t sew on the back button and had to stitch the collar closed just before leaving. And unpick the stitches at night.
school photo dress
El corte es recto con un poco de forma evasé y va entero forrado excepto las mangas. Se cierra con cremallera invisible en la espalda. Lo que más me gustó de este modelo fue el cuello, y ahora que lo he hecho me gusta todavía más. Va cortado al bies y queda de maravilla.
***
What I liked most about this pattern was the bias cut collar. It´s perfect.
lainglesita 002
El cuello se cierra en la espalda con un botoncito oculto que algún día coseré. Las instrucciones incluyen un método para insertar las cremalleras invisibles que yo no conocía, pero que no seguí a rajatabla porque no tenía ganas de pensar. Por lo visto es muy bueno pero lo hice como siempre lo hago, con la patilla especial y mucho cuidado
***
The instructions include a detailed method for inserting an invisible zipper. I did not follow it completely but I read it´s fantastic. Mine turned out OK at the first try, lucky me (I still have to sew on the button at the back)
lainglesita 003
La noche del 23 me empezó a entrar un sentimiento de culpa terrible porque a mi otra hija no le había podido terminar su vestido. Decidí que tenía que hacerle algo rápido, festivo y de la misma tela. Pensé que una de estas falditas globo eran perfectas así que me las ingenié para hacerle esta falda totalmente forrada en menos de dos horas. Hasta yo me sorprendo algunas veces.
***
The night before Christmas I felt terribly guilty because my second daughter didn´t have anything new to wear that day. I had to make something really fast, out of the same fabric and Christmassy. I thought a bubble skirt would be perfect so I went to my pinterest for inspiration, drafted my own patterns and a couple of hours later I had this skirt done!
lainglesita 004
Luego pensé que sería divertido que los tres fueran más o menos a juego, pero claro, ¿qué se puede hacer en menos de media hora con un retal de terciopelo rosa? Esto....

Patrón: El vestido es el School photo dress de Oliver and S. La falda es mi propio patrón inspirado en estos diseños
Telasseudoterciopelo de algodón de Ikea con forro de seda gris.
***
To complete the matchy siblings look I made this bow tie to my little boy. It was so much fun, he was the star of the party!!
Pattern: School photo dress by Oliver and S. Bubble skirt is self drafted inspired by these designs.
Fabrics: Velvet curtain fabric from Ikea. Yes, Ikea.

Dec 26, 2011

feliz navidad :: happy christmas

A ver si pasan ya las dichosas Navidades y mi madre deja de ponerme cursilerías
¿Dónde estarán mis camisetas de Bob Esponja? 
¡Mujeres!
(Tutorial de Icandy handmade)
***
Why does she think I´m beyond cute in this silly pink neck thingy? Women!
(Bow tie tutorial by icandy handmade)

Dec 3, 2011

Nos encanta la trenca :: Love our duffled coat

Me ha costado lo mío rematar este proyecto pero por fin tenemos 
LA TRENCA ROJA.
Trenca roja

Gracias a todas vosotras. Vuestros comentarios me convencieron para ir a otra mercería y comprar unos cierres tipo trenka más dignos. No son lo que esperaba porque siguen siendo de plástico pero dan el pego. Los tuve que coser accionando la aguja a mano, no con el pedal, porque los agujeros de la aguja se marcan en el plástico permanentemente y necesitaba control absoluto.
El tema buscar botones me trajo dos consecuencias: una buena y otra mala. La mala es que mientras esperaba decidí descoser la tapeta y darle una segunda oportunidad a la cremallera. Mejor no lo hubiera hecho porque perdí mucho tiempo y no me gusta. ¿Veis cómo se abre la tapeta y no esconde la cremallera?
La buena es que la mercería a la que fui está a dos pasos del paraíso de tiendas de telas de Sevilla, y por 20€ me traje todo esto: una falda con su forro para mí, un vestido de punto para mí, una blusa de crepe para mí y un retal de crepe para mí. Viva yo.
duffled coat

Tecnicalidades por si alguien va a coser este mismo patrón

  •  Las explicaciones para coser la cremallera son poco claras y no conseguí descifrarlas. La he cosido a mi aire y no estoy satisfecha con el resultado. Hubiera sido mejor omitirla y poner botones ocultos automáticos.
  • Las instrucciones para unir la capucha al abrigo indican que se cosa primero a máquina la tela exterior de la capucha al cuello del abrigo y luego a mano el forro. Creo que es mejor hacerlo al revés, porque el gorro va a estar más veces quitado que puesto y las puntadas a mano no se van a ver, además tendrá más resistencia.
  • La forma de aplicar el forro es poco fina porque se ve la vuelta de la tapeta y el dobladillo.
Gracias a todas vosotras amigas blogueras por animarme a encontrar los dichosos botones, y en especial les mando un achuchón fuerte y por el gesto tan generoso que han tenido a Maria de Confecciona, rauda y veloz en su ofrecimiento para mandarme por correos unos cierres decentes, Mar de Martinita, que fue a una mercería a sacar fotos con su móvil y me convenció de que la belleza existe más allá de mi mercería local, a Karina que me envió fotos de otra trenca para inspirarme, a Gloria que me envió fotos de botones y sobre todo a Mary, que ha hecho el mismo patrón con mejor cremallera que yo.
Estoy en deuda con vosotras chicas, así que voy a hacer un alto en el camino en mi lista de costuras de Navidad para poner un patrón para descargar y coser estas Navidades. Algo que todas nos merecemos. Pero no doy pistas por si cambio de opinión que ya me conozco...
Saludos Costureros

Feb 22, 2011

concursos ajenos y nuevo blog :: new blog and giveaways

Muchas gracias a todos por vuestros comentarios en el post sobre Alta Costura para niños. Me ha resultado muy interesante leer vuestras opiniones y me gustaría que este blog nos sirviera para comentar y aprender sobre costuras y moda para niños.

Hoy tengo un anuncio que hacer.

Como algunas ya sabéis, me gusta coser para mis hijos y también para mí. He observado que coser para niños no es lo mismo que para adultos. Por lo general, no se requiere la misma precisión, ni en el ajuste de patrones ni en el acabado de las prendas. También he observado que cuando coso para mi uso casi siempre patrones Burda, pero rara vez para mis hijos. Por este motivo, y también porque sé que hay amigas blogueras que solo coséis para vuestros peques, he decidido crear otro blog dedicado a mis costuras, y donde podeis seguirme en mi reto personal de hacerme toda mi ropa con patrones Burda. Se llama:


También decir que hay tres concursos flotando por ahí que a lo mejor os interesan:

Marta sortea un lote de revistas de patrones de niños y mamás en http://irenebullock.blogspot.com/2011/02/concursazo-knipmode-knipmode-giveaway.html
Marina sortea un libro sobre Alta Costura en
Kate sortea un libro y uno de sus maravillosos bolsitos hechos a mano en http://harmonyandrosie.blogspot.com/2011/02/not-quite-spring-giveaway.html

Espero que os guste.
***
Thank you all for your comments on the topic about designer clothing for kids. It´s interesting to read what you think, and I´d love to open this blog to discussions about home-made-fashion, sewing, couture, etc.
Today I´d like to share with you some finds and news.
One is a reminder hat there are three great giveaways still ongoing by three of my sewing fellow bloggers:


A great book on couture by Marina at

A crafting book and one of her handmade wonderful purses by Kate at http://harmonyandrosie.blogspot.com/2011/02/not-quite-spring-giveaway.html

And another (un)important announcement:
As you may know I like sewing for my kids and for myself. Sewing tiny dresses is not quite the same as adult clothes, especially when it comes to fitting issues. Finishing techniques are not the same either, at least for me, as I´m far more relaxed when I sew clothes that will be used for a few months only. You may also know that I love Burda patterns for me, but for children I prefer other brands. These two reasons plus the fact that there are readers that don´t sew for them, gave me the idea to create a new blog where I can post about MY Burda sewing only.

So, if you´d like to read about my challenge to sew my entire wardrobe using Burda patterns, join me at:


See you there!

Feb 15, 2011

Otras revistas de patrones de niños, además del Burda :: Spanish kids patterns magazines

Muestra de mi colección de Burdas "Vintage" :: Some of my beloved vintage Burdas
Algunas amigas me preguntais de donde saco los patrones de niños, y siempre respondo que del Burda claro, ¿de donde si no? A pesar de haber otras revistas en  los quioscos ¿qué hace, en mi opinión, que la revista Burda ser mucho mejor que las demás?
  • Instrucciones correctas. Muy concisas pero sin errores.
  • Patrones perfectamente dibujados, medidos y pensados. Además se nota que los han probado.
  • Los acabados (vistas, forros, etc,) y las técnicas de costuras sugeridas funcionan muy bien. Son fáciles y a la vez hacen que el resultado final sea bueno. En esto alguna vez he intentado desviarme y siempre me ha salido mal. 
  • La hoja de patrones se calca muy bien, y cada pieza lleva todas las indicaciones necesarias (número de patrón, dirección de hilo, marcas de aberturas, etc)
  • Se incluye el plano de corte para aprovechar mejor la tela, y el diagrama de las piezas del patrón.
***

What makes Burda Style, in my opinion, the best pattern magazine available in Spain?
  • Straightforward instructions
  • Perfectly drafted and tested patterns 
  • Well chosen finishing details and techniques. 
  • Pattern sheets are a maze but once you get used to it they´re easy to trace and include all the information you need.
  • Cutting layout and a pattern pieces diagrams included with the Instructions.
Futuros Burdas Vintage :: Future Vintage burdas
El Burda es una necesidad mensual, como mi cafelito de las mañanas. Pero también hay otras que compro aunque no con tanta regularidad, principalmente porque su calidad está muy lejos del Burda. A saber:
***
I know there are others Spanish pattern magazines for kids, very classic in style and
quite popular here, but unfortunately there´s a big gap in quality compared
with other pattern brands. These are some examples:

Revista Patrones para niños.
La revista Patrones empezó siendo una revista con patrones de diseñadores con unos modelos muy buenos pero poco a poco ha ido disminuyendo en calidad, hasta el punto de que los últimos números ni incluyen patrones de diseñadores ni los que incluyen son buenos. Las instrucciones están incompletas, las piezas de los diagramas no coinciden con las de la hoja de Patrones y acabados poco refinados. Editan algún especial para niños que ni sé cuando sale ni sé si va a ser clásico o modernísimo tipo Ikks. Es imprevisible y reconozco que he dejado de comprarla, pero si tenéis números de los 90s guardadlos como oro en paño porque esos sí que son los buenos.
***
Patrones Magazines for kids.
It´s well known within the sewing blog community that Patrones magazine has lost its
status as one of the best pattern magazines. It once published patterns from
reknown designers but now the quality of the patterns is an issue. They used to
publish a kids issue with designs from Ikks or other Spanish names.
Revista Espejito.

Espejito Espejito es una revista española de moda infantil con patrones de estilo es clásico. Editan 4 números al año y cada revista incluye varios modelos de vestidos, camisas, bermudas para los niños, y algunos peleles y faldones con capotas. Me consta que se vende más por los diseños que por los patrones, porque ese es su punto flojo. Para coser con los patrones y las instrucciones de esa revista es imprescindible saber de costura, o acabarías con piezas tipo Jean Paul Gaultier en versión copia china.

Hace un tiempo me puse en contacto con la editora por correo para felicitarle por la idea de sacar una revista española de patrones al mercado, y también de paso para que supieran que las mamás principiantes sudan la gota gorda para hacer algo que se parezca a lo de la foto. Recuerdo el caso de una mamá que le pedía ayuda a una experta modista porque todos los cuellos de los patrones de la revista se le quedaban para arriba.  Miramos las fotos y es que todos los cuellos del número de Invierno están para arriba ¿!?

Me respondieron que están trabajando en las instrucciones así que un aprobado para el equipo de Espejito porque creo que están haciendo un gran trabajo y espero que mejoren en cada número.
***
There´s a magazine that´s growing in popularity named Espejito Espejito. Their designs are very classic and I know many mums who sew with them. But they´re really poor in quality and clarity of instructions. I know they´re working hard to improve on this, and I really wish they do because the team behind Espejito is very dedicated and deserve the best.
Patrones americanos Oliver and S

Por último sé que hay algunas revistas tipo Canastilla que incluyen patrones de faldones, peleles y algún vestido, además de toda la parafernalia para la canastilla. Suelen ser modelos muy sencillos de coser y vienen bien explicados, aunque haya poca variedad.

También sé que hay valientes que cortan a pelo, sin patrones ni nada, pero eso es otra dimensión costurera para mi…
***

Apart from the odd pattern in some knitting magazines, there isn't a lot more to choose from. I remain loyal to Oliver and S patterns and Japanese books, and of course Burda , MacCalls and company, but
Is there any other kids magazines I should know of?

Feb 5, 2011

Viyela :: Viyella

Vestidito de Viyella. Foto original de aquí :: Viyella dress, original photo from here.
Ahora mi ausencia se debe a que cuatro de cinco hemos caído en las garras de los virus. Neumonía, bronquitis, otitis y gripe A. Todo en la misma semana. Pero entre paracetamoles y salidas a urgencias he cosido algo. Cositas rápidas para no desmotivarme mucho, y sobre todo con idea de gastar toda la viyela a 3 euros el metro que he ido acumulando en Invierno.
Como soy tan curiosa también me he entretenido en googlear sobre la Viyela, o viyelita, como siempre la llama Marcelino el de las telas. Y me he encontrado datos curiosos, como que el nombre Viyella es una marca registrada desde 1894 y que es una firma de moda británica.
***
This time my absence is due to flu viruses having taken over 4 out of 5 of us the same week, but I managed to squeeze in some sewing.  Mainly to use all the viyella I´ve been buying through the winter. As I´m curious by nature, I also wanted to learn more about this type of fabric. A few clicks later I learnt that there is a fashion company called Viyella and that the brand name was the first ever registered fabric name. Everything can be read here.
Anuncio antiguo de Viyela para bebés
La Viyela es un tipo de tela original del pequeño pueblo inglés de Pleasley, donde Henry Collins y sus sucesores establecieron un importante negocio hilandero en la región, que se fundó en 1784. El nombre en inglés Viyella viene del nombre de la calle donde estaba ubicado uno de los telares, 'Via Gellia”, y fue el nombre escogido para la firma textil que empezaría a producir no sólo telas, sino blusas, camisas, batas, etc

Aquí la conocemos por su uso en vestidos de niños, y es fácil encontrarla en cualquier tienda de telas. Su composición es una mezcla de algodón y lana, por eso es tan calentita. Tiene caída, se cose muy bien y aguanta un buen planchado. Encoge al lavarla por eso es conveniente remojarla antes de cortar.
***
In Spain is the fabric of choice for children and babywear. Any fabric shop stocks a nice selection of prints, usually small flowers, polka dots or paisley type. I buy it at 3euros per metre so it´s really affordable. It´s cosy and washes well, perfect for my kids.


Muchas de las camisas de los oficiales del ejército Británico se hacían de Viyela, por su durabilidad, ligereza y suavidad.
Desde mitad del siglo XX la Viyela se polularizó como tela para ropa de niños, camisas, y pijamas. Foto de aquí.
Metros y metros de Viyela acampanada. Foto de aquí.
En los 60 la empresa Viyela Internacional era una de las grandes empresas textiles en el Reino Unido, con más de 40 fábricas repartidas por el país. Después de varias adquisiciones la empresa pasó a formar parte del grupo Austin Reed en 2009 y hoy continua vendiendo ropa de estilo clásico y de aire británico, aunque curiosamente, no siempre usan viyela.
***
Today Viyella is also the name of a fashion firm that sells classic and british style clothes. The link is www.viyella.co.uk, if you´d like to have a peek.
www.viyella.co.uk
La Viyela es una de mis telas preferidas para los vestidos. Este es uno de los que les hecho a mis niñas con un patrón muy sencillo del Burda de Noviembre. Dadas las circunstancias en que fue hecho lo vamos a llamar el
VESTIDO DALSY.
***
This is a dress I made for my daughter while we were surrounded by viruses, so let´s name it the Paracetamol dress. The pattern is from Burda Style magazine 11 2010. I added the ruffle to the sleeves and changed the neckline to make it smaller. It´s quite a basic pattern that I love and plan to make many versions this spring. It just took me 4 hours to make and a metre of fabric so what´s not to like?
EL  VESTIDO DALSY :: THE PARACETAMOL DRESS
El volante de las mangas no es de la revista, pero me parecía que quedaba más alegre. También le he subido el cuello para que lo pueda llevar sin jersey debajo. Tardé unas 4 horas en coserlo, y ahora que tengo el patrón tipo me pienso hacer uno por semana hasta que llegue el buen tiempo y me pueda olvidar de las mangas, yupiiiii

Jan 16, 2011

El Abrigo de Nochebuena:: Burda girl´s coat

Con un mes de retraso aquí os presento...
EL ABRIGO DE NOCHEBUENA
***
With almost a month behind schedule I introduce you to...
THE CHRISTMAS WINTER COAT
Después de un mes de costuras turbulentas este abrigo me ha metío en verea y lo he disfrutado enormemente. Una vez que conseguí desagobirme al no poder terminarlo para Navidad decidí tomarme mi tiempo y coserlo sin trampas. Os cuento el making of:
***
I´m far beyond happy with this little coat for my daughters for various reasons:
It´s my first coat ever
I have enjoyed every single stitch (except pulling out basting threads, which I absolutely hate)
I´ve made my first pair of welted pockets with satisfactory results
It´s cosy, it fits and it´s red
Patrón: Revista Burda Style Mod 147
Telas: La exterior es paño de lana y el forro viyela. 3euros el metro doble de ancho.
Botones: "prestados" de una chaqueta vaquera.
***
Pattern: Girl´s coat Mod 147 by Burda Style magazine 11/2010
Fabrics: Light wool for the exterior and viyella for the lining
Buttons: "On loan" from an old jacket.
Los botones son de adorno porque los lleva de presión. El cuello redondo lleva la entretela en la cara de arriba, como había leído yo en algunos libros, pero mi madre dice que mejor en la de abajo y las instrucciones de Burda así lo indican. Yo todavía no tengo opinión sobre el tema, ni un ojo tan fino como para ver la diferencia, la verdad. Con lo que me esmeré mucho fue con el planchado del cuello para que quedara perfectamente redondo y no poliédrico. Lo cosí con puntadas pequeñas y muy despacio, recorté el margen de costura inferior algo más que el superior para que no se marcara la línea por fuera, le hice piquetes y planché la costura abierta con mucha paciencia y mi super herramienta de planchado de cuellos: el rodillo de cocina. Cuando todavía estaba caliente le di la vuelta al cuello y le di forma con los dedos. La operación me llevó toda una sesión de noche pero quedó bien a la primera.
***
I took my time to construct the collar properly, as I was determined to get it right first time. I machine stitched it slowly around the curve, graded and clipped the seam allowances, pressed them open and turned it over while still warm so that I could shape it with my fingers. Final press and it looked great. The one thing that got me thinking was the face of the collar to which the interfacing should be applied to. The instructions said to the bottom part but I applied it to the upper collar. Why? Not sure.
Los bolsillos iba a saltármelos como es habitual, pero cambié de opinión y me atreví poque mis hijas necesitan meter sus tesoros en algún sitio que no sea mi bolso.
***
I was going to skip the making of the pockets but I´m glad I didn´t. My girls need pockets to keep all her little findings
El forro va cosido a mano a las vistas y al dobladillo. No me ha quedado muy claro cual es la mejor forma de montarlo pero el resultado está bien.  Por cierto, la etiqueta lleva mi nombre y es un regalo de Anette.
***
The lining is sewn by hand. Probably not the smartest way buy I couldn´t come up with anything better. The label is a special present by Anette.
Y mirad qué detalle de alta costura me haa salido en la costura sobaquera!! Están pefectamente alineadas, y no es casualidad, es que me obsesiono con esos detalles y les dedico su tiempo. Y cambiando de tema, mi seguidor misterioso Alberto G, (que estoy segurísima de que no ha llegado hasta aquí leyendo), dice que no entiende eso de enseñarnos unas a otras las cosas que hacemos. Yo le digo que no es para que me digan que qué bonito es, porque para eso tengo a mi madre, sino porque con vuestros comentarios aprendo técnicas nuevas, truquillos etc,. pero reconozco que su observación me puso en crisis bloguera. Así que para no darle la razón os lanzo un par de cuestiones de interés mundial:
¿A qué parte del cuello se fija la entretela? 
¿Y se fija con vapor o en seco?

***
This last photo shows how I managed to line up the side seams. It´s a bit silly to show this off but, hey, I´m still learning and details like this are my humble take into the couture world.

Dec 6, 2010

flashback

Este fue uno de los vestidos mas rápidos de coser que hice este verano, y de los que más trote les dieron las niñas.
El patrón es el clásico vestido funda de almohada, que se llama así porque se hacía antiguamente con una funda de almohada. Simplemente se cortaba la forma de la sisa, se terminaba con un dobladillo y se insertaba un lazo para atarlo a los hombros. Me intrigaba mucho el modelo cuando lo vi en en el blog de Anna Maria Horner. Seguí su tutorial y me quedó muy simpático.
***
This is one of the quickest projects I made last summer. I was intrigued by the popular pillowcase dress so when I found Anna M Horner tutorial I had to make one. I didn't use a pillowcase though, but a soft ikea cotton fabric that gave the dress volume but gathered nicely.
In action
En Internet hay muchos otros tutoriales para hacer este vestido. Todos siguen el principio básico de unir dos rectángulos y hacer un dobladillo superior para insertar la cinta. Los que yo había visto no me gustaban mucho porque eran muy largos y con poco frunce, y realmente parecían fundas de almohada. Intenté hacerlo mas coqueto con el largo por encima de la rodilla, mucho frunce y dos buenos lazos fucsias, el más ancho que había en la mercería!.
El vestido rojo es de Oliver and S. Otro gran éxito del verano pasado.
***
There are lots of tutorials to sew this dress, and all of them share the same principle. Just two rectangules with a top casing to insert the ribbon. But the ones I came across had a lenght I'm not fond of, just below the knee. And many didn't have enough gathering for my like. So my version is shorter and very very gathered. I also couldn't resist the cuteness of the classic hot pink ribbons. 
The red dress is by Oliver and S. Another big hit last summer.

Nov 22, 2010

Parque Jurásico :: Dinosaur jacket

Patrón: Baby in the Hood Jacket del libro de Anna Maria Horner Handmade Beginning
Telas:  Dino Dudes y Ellie in amber de Michael Miller, 100% algodón.
Otros: Botones de madera tipo trenca.
***
Pattern: Baby in the Hood Jacket from Handmade Beginnings from Anna Maria Horner
Fabrics: Dino Dudes and Ellie in amber from Michael Miller, 100% quilting cotton.
Notions: wooden buttons, interfacing and elastic. 
Tenía muchas ganas de usar esta combinación de telas que lleva en mi armario más de un mes. Por fin le metí la tijera la semana pasada y estoy muy contenta con el resultado. Está completamente forrada y puede ser reversible. Las mangas se pueden doblar y queda muy bien, las hice largas para que se la puedan poner mis tres peques, increíble pero cierto. Le viene bien de tamaño a los tres! solo hay que arremangarle las mangas, valga la redundancia... El patrón es muy fácil y rápido, como es de esperar de Anna M Horner, que es la que más entiende de ropa cómoda para peques (además de diseñar telas, ropa, quilts y escribir libros, tiene 6 hijos. Me quito el sombrero)

Esta tela es específica para hacer patchwork y se caracteriza porque es 100% algodón, muy suave pero resistente. Es ideal para estos cortes que son algo más rígidos que los vestiditos y necesitan un poco mas de forma. El tacto es lo mejor y se plancha de maravilla (además huele muy bien, no como las telas con fibra sintética). En fin que estoy encantada y repetiré en otros estampados.
***
I was eager to try out this pattern from Anna M Horner book. The fabrics were in my stash impatiently waiting to be married in this cute jacket. I absolutely love it. I could stare at it for hours. The pattern is simple and quick, it really takes no time at all to complete. I need more of this. One for each of my kids. Or maybe two. Or three...


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...