Oct 30, 2011

Revista Burda Style Noviembre 2011 :: Burda Style November 2011

Fin de mes y los últimos 4,20 euros que me quedaban los gasté en el Burda de Noviembre. Ayer me pasé el día entero sacando ropa de invierno,  guardando la de verano, y clasificándola en bolsas "para dar a Davidito y Marinita", "para mis nietos que en el futuro querrán llevar el faldón que le hizo la abuelita a su mamá", "para mamá cuando adelgace", "para reconvertir en vestidos", "para cuando se vuelva a poner de moda", y la bolsa más grande "sudaderas para pintar". Acabé agotada y saqué dos conclusiones. Una es que la nueva mamá necesita ropa de su tamaño. La otra es que dado que en Sevilla la ropa de invierno se saca en Noviembre, es imperativo que mis hijos tengan ropa de nieve. Y aquí es donde Burda siempre se adelanta a mis deseos.


HURRA ESTÁ NEVANDO!
¿Qué queréis que os diga de estos patrones? Me podría haber ahorrado la pelea en el quiosco para comprar el Burda en lugar de la revista de las Winx. Menos mal que hay una falda para la nueva mamá que justificará la compra. Aunque, bueno, quizás saque algún jersey de los que acabo de embolsar y lo recicle en este gorro:

También es posible que haga este antifaz para Hallowen 2013
Curiosamente este gorro es muy parecido a este otro que he hecho hoy para una amiga. Es del libro Little things to sew de Liesl Gibson, que gracias a Amazon España ya se consigue a precio decente. Lo bloguearé otro día porque es una maravilla.
Por lo demás, me quedo con la sudadera que le gusta a La Pantigana. Es my curiosa porque está hecha en tela doble y los puños son tan largos que tienen abertura para los pulgares. Genial!
El resto son prendas para esquiar, de confección complicada y tejidos que no sé ni donde comprar: popelín antidesgarro o de nylon. Os pongo los dibujos por si alguna se atreve:


¿Alguien se atreve con algo de este número?
A mi no hay nada que me entusiasme así que vuelvo a mi Cose Conmigo
Espero veros el Miércoles!



Más reseñas de la revista Burda Style:: Other Burda Style reviews

Oct 27, 2011

espamosiada


Así me he quedado de la buenísima respuesta que está teniendo este Cose Conmigo. Os lo agradezco enormemente porque significa que merece la pena. Además veo que hay muchas que se lanzan por primera vez a los pantalones como MarMaria RR, y Ana: ya vereis lo fáciles que son de coser!.

Pensaba responder a las preguntas más adelante pero se me acumula el trabajo así que vamos al lío. Hoy hablaremos del CALENDARIO y los MATERIALES

CALENDARIO DEL COSE CONMIGO
Miércoles 2 Montamos el patrón
Jueves 3 Modificamos el patrón
Viernes 4 Cortamos la tela
Sábado 5 Perneras y Tiro
Domingo 6 Cintura y Dobladillo

De aquí al Miércoles iré improvisando entradas para responder a vuestras preguntas.
De los comentarios que dejasteis el martes apuntaos la idea de Lola de hacer dos pantalones a la vez. Coser de dos en dos es recomendable porque se tarda menos que cosiendo los pantalones por separado, y se puede ir haciendo uno de prueba y el otro definitivo.

MATERIALES
1m de tela
0.6 m de cinta elástica de 2.5cm de ancho
Impresora para imprimir el patrón y cinta adhesiva para montarlo.

¿Qué tela usamos?
En cuestión de telas yo soy una tiquismiquis. Y si es para mis niños más todavía. Para ellos siempre uso algodón 100% procurando que sea lo más natural posible. Las fibras sintéticas no transpiran, le salen bolitas y no son agradables al tacto. Como norma general para un pijama huiría de los poliésteres y demás prefabricados y escogería algodón. Si queréis un pijama calentito buscad franela o viyela, que son mezclas de algodón y lana.

Si no queréis comprar telas nuevas, abrid armarios y cajones y apropiaros de las camisas del marido o de sábanas que no sirvan (de franela mejor). Este pijama lo hice reciclando un par de camisas:
Ikea también es un buen sitio para encontrar ganguitas (aunque, fíjate tú qué cosas, que en el de Sevilla han quitado todas las telas de la tienda. Lo siento faznha ;-). En cuanto a usar polar o la manta de Ikea como propone María de Sevilla, sería posible, pero tengo mis reservas sobre la calidad. Estas telas de la foto de abajo las venden en Ikea a muy buen precio. Son 100% algodón, por lo que encogen al lavarlas pero en la etiqueta te marca el tanto %. (Shrinkage 5%, que significa que en un metro encoge 5 cms). Al tacto son un poco tiesas pero se va al segundo o tercer lavado. En este caso recomiendo que se lave dos o tres veces a 30 grados ANTES de cortar.
También se puede coser con tela de punto, tipo camiseta o leggins, como decía Ness. El patrón lo permite, la única diferencia será en la aguja empleada y en la puntada. El punto es mejor coserlo con remalladora. Lola a lo mejor lo hace en tela de chándal y si os pasáis por su blog Onlylola, os daréis cuenta de que le va a salir muy bien.

Lo importante: dejaos aconsejar por vuestra tienda de telas y huir de las fibras sintéticas. 
En cuanto a estampados todo vale pero tened en cuenta que:
  • Las rayas grandes y cuadros hay que alinearlos bien. Un ejemplo es el pantalón de rayas.
  • los dibujos con orientación (muñequitos, etc) tienen que cortarse con el motivo en la misma dirección, y esto puede requerir más tela. Como ejemplo ver el pantalón corto.
  • Los estampados esconden mejor los defectillos que los lisos. Sería mi elección para principiantes.
  • Acordaros de que el pijama se lavará mucho y los colores tienen que resistir!
Ahora a elegir telas!!! lo mejor!
Saludos Costureros
María

Oct 25, 2011

¿Alguien recuerda que prometí un Cose Conmigo para Septiembre?

AHORA SÍ.
Ya estoy jartita de darle vueltas al pantalón del pijama y se va a quedar como está.



¿Qué es un Cose Conmigo?

¿Qué coseremos?
Un pantalón de pijama para peques.

¿Por qué un pantalón?
Gracias a vuestros correos he descubierto que hay un miedo terrible a coser pantalones. En costura solo se aprende haciendo así que fuera miedos.

¿Con qué patrón?
Colgaré un patrón para descargar hecho por mí. A lo largo del Cose Conmigo explicaré cómo adaptarlo a la talla que necesitéis, y donde encontrar otros patrones alternativos. También podéis usar vuestro propio patrón.

¿Puedo unirme si nunca he cosido antes?
DEBES UNIRTE. Mi motivación para organizar estos CC es, precisamente, conseguir que las miedosas metáis la tijera por primera vez.

¿Puedo unirme si soy la mejor modista del mundo?
¡Por supuesto! Pero prepárate para la batería de preguntas que tengo para ti

¿Qué tengo que hacer para unirme?
Lo de unirse es virtual. No hay que hacerse seguidora, ni subscribirse a nada. Esto es gratis, sin compromiso y a la carta. Pásate por aquí cuando puedas y a tu ritmo. PERO sería la pera si nos dijeras Hola.

¿Y tú quien eres para fiarme de tus explicaciones?
Pues no soy ni profesora, ni modista, ni he tomado clases de corte y confección en mi vida. Con este CV ya te explicarás por qué es gratis. Soy una aficionada que cose todo lo que puede, y cuando no me dejan coser leo sobre costura, y cuando no me dejan leer, pienso sobre costura.

¿Por qué has tardado tanto en hacer este CC?
Porque he querido abarcar mucho. Al principio no encontré un patrón de pantalón que me gustara y decidí hacerlo yo. Luego pensé que mejor lo dibujaba en el ordenador porque a mano queda muy churri. Luego pensé que una sola talla no os iba a servir a todas y me puse a dibujar varias tallas... la aventura ha sido interminable y al final he decidido darle carpetazo y empezar de una vez.

¿Por qué no has copiado cualquiera de los doscientos millones de patrones que tienes reescondidos? O mejor aún, ¿por qué no te apropias de los patrones gratis que cuelga la gente?
Cierto es que podría haber copiado mis patrones del Burda del año 85 y nadie se daría cuenta pero este blog no funciona así. Siento un gran respeto por el trabajo de los diseñadores y por la gratitud de otras blogueras que dedican parte de su tiempo libre a escribir tutoriales para nosotros. 
Además, hacer el patrón yo misma me ha servido para aprender algo de patronaje.
Y además, hace poco descubrí que un blog me copiada las entradas enteritas y fastidia mucho. Encima tenía publicidad el joio. (Me chivé a blogger y ya está liquidado, pero esas cosas dan mucho yuyu)

¿Alguna otra pregunta?
Preguntad ahora o callad para siempre...

A lo largo de la semana iré dando más datos.
!Espero que participéis las de siempre y muchas más!
Saludos costureros
María

Oct 22, 2011

Aquí coso yo :: this is where I sew

Aquí coso yo
La ristra de comentarios a la entrada sobre espacios de costura me ha parecido tan entretenida y curiosa que creo que el tema da para más. Así que he creado un grupo en Flickr llamado Aquí coso yo para subir fotos de vuestros caos creativos. El mío y el de Gloria ya están en exposición. Os esperamos.
La única condición es que no vale ordenar.

AQUÍ COSO YO
***
I´ve created a flickr group to show your real sewing spaces, you know, the aftermath scenario. The only rule is to not tidy up before taking the picture. You´re all welcome to join in!

Oct 21, 2011

Estoy de invitada en La casita de Bebybo

Bueno, bueno... pues en vista de los comentarios a la entrada de ayer parece que nadie nos para a la hora de sacar los cachibaches de costura. ¡Incluso en el suelo cosen algunas! La norma parece ser la mesa del salón, seguida de la mesa del ordenador. Yo también empecé en el salón, pero cuando le planteé a mi marido que hiciéramos una sola comida al día, me buscó un sitio más rápido que una bala.
Creo que voy a montar un grupo Flickr con fotos de rincones de costura REALES, llenos de hilos, retales y desorden. El mío el primero, para que nadie se acompleje.
También escribo para agradecerle a La Casita de Bebybo que me haya invitado hoy a su blog a hablar un poco de mi y compartir un tutorial para hacer con los peques de la casa.
Si quereis leerme en La casita de Bebybo pasaros por aquí y quedaros un buen rato.

Ha sido muy especial para mi poder tener un huequito en ese blog lleno de ideas y de humor, como este post que me voy a enmarcar.
Gracias Bebybo

Oct 20, 2011

Espacios para coser :: Sewing spaces

***EDITADO***
EL GRUPO DE FLICKR AQUÍ COSO YO YA ESTÁ MARCHA. 
PASEN Y VEAN NUESTROS CAOS CREATIVOS

Ojalá pudiera deciros que mi rincón de costura se parece a este:

craftroom

Pero no. Yo coso en mucho más desorden.

Para iniciarse en la costura no hace falta una habitación exclusiva, aunque a medida que la condición de costurera compulsiva empeora la necesidad de espacio va en aumento. 
Como mínimo hace falta una máquina de coser, mesa, silla  y plancha. En la misma mesa se puede coser, cortar, trazar patrones y planchar, pero es mucho mejor tener áreas dedicadas a cada actividad, por muy mínimo que sea el espacio disponible. 

Hay muchos ideas para organizar los espacios desde los más pequeños dentro de armarios, hasta los talleres más grandes.
Sewing Station
Mínimo espacio el de esta chica del blog Four beds Two baths.
El famoso armario de Heather Ross de su libro Weekend Sewing. Imagen via Pinterest.
Imagen de Cocomale
 Mi favorita. Imagen de All Sorts
Imagen de Whipstitch

Después de leer sobre sewing spaces y de ejercer de costurerilla, estas son mis conclusiones para organizar un rincón de costura:

  • Elegir un sitio fijo. Si coséis menos de una vez por semana vale con usar la mesa del salón, pero si tenéis que sacar y guardar los chismes cada noche, lo más probable es que se os quiten las ganas de coser ¡y eso no lo puedo consentir!. Buscad una mesita en alguna esquina de la casa, una cajonera, y listo. Puede ser debajo de la escalera, en el salón o en el dormitorio. Cuando terminéis le ponéis la funda a la máquina y guardáis el medio proyecto en una caja debajo de la mesa. Lo único que hay que montar-desmontar en cada sesión sería la tabla de la plancha, pero eso no es nada comparado con el engorro de tener que recoger la mesa del salón cada noche.
  • Usar de almacén una cajonera con ruedas que pueda transportarse desde una habitación a otra
  •  Tener el costurero ordenado. Hacer limpiezas frecuentemente y guardar en él sólo y exclusivamente los instrumentos que más se usen. Es muy frustrante buscar las tijeras en el fondo de los miles de restos de elástico, hilos, botones y cachitos de cosas de proyectos anteriores.
  • La iluminación natural es lo ideal. Desgraciadamente las nocturnas nos tenemos que conformar con la artificial. Hay que elegir un flexo direccionable con luz fría que no sature la vista.
  • Yo guardo un cepillo y un recogedor de los pequeños en mi rincón para recoger los hilos del suelo. Tengo una papelera pero es más rápido ir tirando hilos directamente al suelo y recogerlos al final. O a los dos días. O cuando ya no se ve el color del suelo.
  • Clasificar los artículos de mercería y guardarlos en botes de cristal. Botones, hilos, elástico, lazos, etc. Todo mezclado igual a caos.
  • Guardar los patrones en sobres y nombrarlos. Los míos están así dentro de una lata, aunque los del burda los guardo dentro de la misma revista junto a las instrucciones.
  • No acumular telas o “ropa que puede servirme para hacer un vestidito” indiscriminadamente. Acabarán por echarte de la habitación. Yo ahora estoy en proceso de limpieza, y sólo me permito usar telas que tengo para ir vaciando la estantería.
  • NI SE COME NI SE DIBUJA CON ROTULADOR A MENOS DE 10 METROS DE LA MESA DE COSER

¿Cómo es vuestro "espacio de costura"?
¿Mesa del salón o atelier lleno de mesas y ventanas?


Para leer más:

Oct 18, 2011

Como coser un botón (cuando la abuela vive lejos)

Coser un botón es muy simple. Casi todo el mundo es capaz de hacerlo, pero yo todavía recuerdo las dudas que me surgían cuando no tenía ni idea de costura. ¿Hilo doble o simple? si el botón tiene 4 agujeros ¿cruzo los hilos en x o no? ¿acabo los cabos con un nudo y listo? Y muchas más.
Este tutorial es para las que, como yo hace tres años, no saben ni coser un botón.

Os explico mi forma de hacerlo pero si la abuela o la suegra lo hacen de otra forma olvidad todo lo que leéis aquí y hacedle caso a ellas.

PASO 1
En el caso de que haya que descoser el botón para cambiarlo de sitio lo mejor es descoserlo con ayuda del descosedor de costuras. Si no tenéis, usad unas tijeras pequeñas. Se cortan los hilos por el lado superior del botón para no dañar la tela.
PASO 2
Yo enhebro la aguja con dos hebras de hilo y coso con cuatro hebras a la vez. Simplemente se insertan las dos hebras por el ojo de la aguja como si fueran una y se anudan las cuatro al final. Esto es porque al quedar el hilo con cuatro hebras paso por el botón una o dos veces y resiste más. Se anuda el extremo del hilo.
PASO 3
Se clava la aguja por el derecho de la tela y se saca por el derecho también. Así el nudo queda luego escondido debajo del botón.
 Se pasa una vez más
PASO 4
Si el botón se cose muy apretado a la tela será muy difícil pasarlo por el ojal. En este caso le voy a hacer un cuello para que se despegue un poco. Para ello paso un alfiler en el punto donde va el botón. La foto muestra el derecho de la tela, donde se ve que el alfiler se prende por el revés.
Ahora se inserta el botón y se clava la aguja del derecho al revés, dejando el alfiler entre medio de la puntada para que quede holgura.
 Repetimos una sola vez más porque el hilo es cuádruple. Si fuera una sola hebra habría que pasar más veces y aumentan las probabilidades de que se forme un nudo.
 Por último se saca la aguja desde el revés al derecho justo debajo del botón
PASO 5
De este paso no tengo fotos porque me hacían falta las dos manos pero consiste en quitar el alfiler y enrollar la hebra de hilo alrededor del cuello del botón, unas dos o tres veces, de forma que quede apretado. Luego se pasa la aguja al revés y se hace un nudo para rematar. La foto muestra el revés de la tela.
Después del nudo se inserta la aguja en la tela unos milímetros, con una puntada que no se vea por el derecho y se corta a ras para que quede oculta.
y este es el botón terminado con el cuello perfecto
Si esta forma no os gusta, buscando en google "cómo coser un botón" os saldrán hasta vídeos


¿Tenéis algún método preferido para coser botones? 
¿Cómo coséis los botones de 4 agujeros, en x o de 2 en 2? 

Oct 16, 2011

Vestido de Toile de Jouy :: Toile de Jouy dress

A 55 de vosotras os gustaba más con lacito
***
55 of you voted for the little ribbon
Y a ella también
***
And so did she
El lacito está con un alfiler porque no lo quiero coser hasta que no lo planche, y no lo quiero planchar hasta que no lo vaya a estrenar. Probablemente en Enero porque todavía hace mucho calor por aquí. 
El vestido ha sido un refrito de ideas y de patrones:

  • La idea de la pechera con ondas la tomé de un vestido que le vi a una niña.
  • El cuerpo va forrado en batista blanca y se abrocha con cremallera invisible.
  • El bajo habría que haberlo entretelado pero no tenía ganas. Quizás otro día.
  • Las mangas son de del blog de no big dill
  • El patrón del cuerpo y mangas es del Burda de este vestido
  • El cuerpo por abajo es de este vestido
Muchas gracias por votar en la encuesta y más gracias todavía por los comentarios tan interesantes de mi última entrada. En mi próxima sesión nocturna de costura ya sé que no estaré sola!

Más cosas
Si queréis saber más sobre los estampados Toile de Jouy, hace tiempo escribí esta entrada sobre estas telas. Y para blog Toile el de Baby in Toile de Jouy.
***
The ribbon is still pinned to dress. I want to press it before sewing it. I´m pretty happy with how it looks, specially because it´s one of my few self designed projects. It´s in fact a medley of other projects and patterns:
Thanks all for voting, I would have gone for no ribbon so I´m glad you showed me the right thing to do!

Oct 11, 2011

Que se cuece en el horno de La Inglesita :: What´s cooking?

¡Mangas por supuesto! (ejem)

A veces es tal la cantidad de ideas y proyectos que tengo en la cabeza que reboso. Esta semana está siendo  la pera porque llevo entre manos seis o siete cosas simultáneamente. ¿Cómo me da tiempo de todo trabajando y con tres hijos? Ni yo misma lo sé pero trabajar sólo a media jornada definitivamente ayuda. Como muchas me preguntáis que de donde saco el tiempo, aquí os contesto con un desglose de mis ratitos diarios dedicados a la costura:
  • De lunes a jueves coso de 10 a 11 de la noche. Eso es inamovible. No hay tele ni teléfono ni plancha ni lavadoras ni nada. Se cose sí o sí.
  • A mediodía saco un ratillo de extensión variable mientras mis niños duermen. La siesta dura hora y media, pero tengo que aprovechar para hacer la comida y recoger la casa (que no limpiar, ojalá, pero no llego a tanto). Mientras la olla exprés hace shu shu blogueo.
  • El fin de semana es muy impredecible. Puedo sacar una mañana entera de costura, o nada de nad

También he aprendido a arañar tiempo de muchos sitios. Por ejemplo:

  • Escribo entradas en el portátil mientras voy de copiloto en el coche.
  • Aprovecho mi desayuno en el trabajo para leer emails
  • Cuando voy a casa de mi madre me llevo una bolsita con mi costura
  • Hago dobladillos a mano viendo-oyendo la tele.
  • En los 20 minutos que está la thermomix dale-que-te-pego me calco un patrón del Burda.
  • Cuando plancho ropa plancho también telas que he remojado para el siguiente proyecto.
  • Y esto es lo que hago en las reuniones de trabajo aburridas o mientras arranca el ordenador.
***
Sleeves of course!
Sometimes I´ve got so many ideas and projects going on at the same time that I feel I´m about to explode. How do I manage with a day job and three kids? I don´t even know myself, but working part time definitely helps. This is a breakdown of my daily sewing activities to give you an idea:

  • From Monday to Thursday I sew one hour at night. No telly, phone calls or laundry allowed. Sewing time. Full stop.
  • My children nap for an hour and half. During those wonderful 90min I cook and clean. Kind of. While cooking I blog.
  • Weekends are for family activities and I don´t usually do a lot of sewing then. If I´m lucky I might get a full morning of sewing though.


I have also developed a few time management habits that help me get a lot of sewing done over the week

  • I write posts in the car, while my husband drives.
  • I use my break at work to check on emails
  • When I go over to Mum´s, I carry my sewing bag with me (everywhere actually)
  • I hem while watching TV
  • I use those 20 min cooking time (oven, stew, etc) to trace Burda patterns.
  • When I do the ironing I also press my next project fabric.
  • And this is what I do in boring work meetings:

Generalmente tengo muchas cosas empezadas en distintas fases, por ejemplo ahora mismo tengo a medio hacer:

  1. El vestido del sábado: anoche le cosí las mangas y la cremallera. Me faltan el bajo, los remates y por supuesto el detalle final de la pechera. Por cierto parece que vamos por lacito y tengo que decir que la dueña coincide con vosotras. Millones de gracias por votar. Sois las mejores!
  2. El otro vestido del sábado. De este no os he enseñado nada. Para mi otra hija le diseñé un vestido con las mismas telas pero diferente combinación. Tengo el patrón en papel solamente.
  3. Esta túnica para mí del burda. La he cortado en un semihilo azul turquesa y me falta cortar el forro y coserlo. Era para verano pero en fin.
  4. Un vestido del Burda para las niñas con la misma tela azul. Tengo el patrón en papel ya modificado y listo para cortar.
  5. El patrón del pijama del Cose Conmigo. Tengo el patrón casi casi terminado en pdf, pero soy una perfeccionista y no paro de hacerle retoques. Cada vez que modifico algo lo imprimo, lo monto y lo coso en tela. Por suerte todo este proceso me lleva hora y media nada más, todo un récord comparado con mi primer par de pantalones!!!
  6. El pijama está relacionado con un gran proyecto que tengo para el blog y el Cose Conmigo. Pero eso es un secreto que compartiré con vosotras cuando esté más perfilado.
  7. Remiendos mil. Calcetines, uniformes, babis…. Grrrr los odio. Prefiero comprar todo nuevo, pero luego pienso que ese dinero lo podría gastar en telas y cambio rápido de opinión.
  8. Sacar la remalladora de la caja. Snif, snif.
***
All this put together means I have several projects going on at the same in different stages. What I have in my table right now is:
  1. The Saturday dress. Hemming and finishing details to be done. Btw, thanks so much for voting on the poll. It looks like we´re going for little bow and it´s Her preferred optios too!
  2. The other saturday dress. I haven´t told you about this one but there´s a matching dress for my younger daughter using the same fabrics but a slightly different design. Fabric cutting to be done.
  3. This Burda tunic for me. Fabric cut and ready to start sewing.
  4. A little Burda dress with the same fabric. Pattern traced and cut.
  5. My next sew along Pjs pattern. Still tweaking the pattern. Endless.
  6. Big plans for my blog. Lots of html done and to be done.
  7. Alterations and mending. Grrrrrrrr. Hate it but the money saved can be spent on fabrics.
  8. My overlock is still in the box. Sniff, sniff.

En general aplico aquello que me enseñó un amigo de instituto que decía:
"Tengo 20 minutos, me da tiempo a repasarme esto y aquello"
Que fue un pensamiento revolucionario para mí, ya que yo era de las que decía: 
"para 20 minutos que me quedan no voy a ponerme ahora a hacer nada"

En fin, tanto blah, blah es para compartir con vosotras la cantidad de cosas que se pueden hacer en 20 minutos. 

¿Y vosotras? ¿Aprovecháis vuestros 20 minutos? 
¿Sois nocturnas, mañaneras o aquí te pillo aquí te mato?

***
I do what I learnt from a high school friend who used to say 
“I´ve got 20min left, time enough to go over todays maths class” 
Which was a revolutionary concept for me, because I used to say 
“I only have 20min left so it´s not worth it starting anything now”

So, what do you do in your 20min? Or are you lucky to have even more?


Para seguir leyendo...
Keep on reading...

Oct 9, 2011

¿Lacito o lazote? :: Little or big bow?

Ayer sábado fuimos al evento social y mis hijas no estrenaron los vestidos que me han tenido cosiendo hasta las tantas durante esta semana. Pero no es que no me diera tiempo, es que lo pensé con mangas largas, y aquí sigue haciendo calor de veranillo del membrillo. Todas las noches miraba el tiempo para ver si venía una borrasca polar pero nada. El Jueves ya estaba claro que mis niñas se iban a cocer con las mangas largas de piqué, así que abandoné los vestidos a medio hacer.

Las fotos que vais a ver son del vestido con las mangas hilvanadas, por eso se ven arruguitas, pero es para que os hagais una idea y me podais aconsejar sobre cómo adornarlo.
***
This is a dress I´m making for my daughter. It´s a simple A line dress with 3/4 sleeves that I designed myself taking ideas from here and there. I´m undecided to how embellish the front, or if it needs embellishment or not. I would love your suggestions but because blogger isn´t behaving properly and won´t let you comment, I´ve put a poll window on the right so please vote and help me decide!
Which option do you think looks best?

¿Lo dejo sin nada?
Nothing

¿Con lacito?
Little bow

¿Con lazote? 
Big bow
Como blogger no os va a dejar comentar, he puesto una encuesta a la derecha del blog para que me deis vuestra opinión.
Muchas gracias!


El detalle de las mangas es una idea de no big dill. Podeis ver el tutorial en este enlace.
The sleeves detail is from no big dill. You can see the tutorial on this link.

Oct 6, 2011

Conjunto marinero :: My little sailor

Cómo os decía ayer, esta vez me he adelantado yo a la tendencia marinera que nos propone el Burda de Octubre con mi último proyecto pre-remalladora:
***
I completely followed the sailor trend this month
sailboat pants
EL TOP
Patrón de “girly style wardrobe”, un libro japonés de patrones. Le subí el cuello porque era demasiado escotado y he omitido el elástico de las mangas. La tela blanca es algodón fino de camisas. La tela mil rayas es un algodón que ya usé en este vestido y esta falda, y del que ya me estoy empezando a hartar porque no se me acaba.

La construcción no es complicada pero los japoneses trabajan demasiado milimétricamente para mi. Las tablitas me costaron lo suyo, porque son muy estrechas y con alfileres no podía trabajar. Fijaros en el batiburrillo de alfileres que tenía montado antes de decidirme a hilvanar.
***
TOP
Pattern from Girly Style Wardrobe. I changed the front neckline because it was too low and omitted the elastic on the sleeves.
Fabric: white shirting cotton as main fabric and quilting cotton as accent fabric (also used in this dress and this skirt)
The big challenge was to make a decent job aligning pleats. They´re so narrow that this is how it looked when I tried with pins before I decided to baste in place.
Que bien podría haber servido de inspiración a esta famosa percha de Eames.
It may well have been the inspiration for the Eames coat rack

Pasado el trance de las lorzas o jaretas, el resto de la camisa fue sencillo. Incluidas las mangas que se cosen tipo kimono, aunque el bajo lo cosí a mano porque es muy estrecho para que me quede bien a máquina. En general estos patrones no tienen detalles muy elaborados, y si los tienen evidentemente no hay quien se entere porque las instrucciones vienen en japonés, así que ya os imaginareis la de cantidad de pasos que “interpreto”. Por detrás se abrocha de la forma más sencilla. Botón y presilla de tela.
***
The rest of the top was easy to assemble, although I hemmed the sleeves by hand for a nicer finish. It buttons at the back the simplest way
PANTALÓN
El patrón es mi viejo amigo Sailboat pants de Oliver and S. Los únicos cambios que he hecho han sido que el elástico de la cintura lo he puesto de los que se ajustan con ojales y que lo he forrado. La tela es una sarga con forro de seda (lo llaman así pero no creo que sea seda porque tiene más electricidad estática que esto).

Los botones son de una falda vaquera que me venían de lujo para este pantalón. El pantalón es mono, y yo siempre hablo maravillas de los patrones de Oliver and S pero a este en concreto le tengo una manía horrorosa. No me gusta coserlo porque es laborioso y porque las costuras internas de las perneras se cosen al final. Yo prefiero coser cada pernera por separado y luego hacer la costura del tiro de una pasada. Si se hace de la otra forma es muy difícil plancharlas y el resultado es muy abultado.
sailor pants close up

Como la sarga pica un poco lo he forrado cosiendo el forro junto a  la sarga como si fuera una única capa de tela. Hay formas más limpias de forrar un pantalón (incluso hay investigaciones sobre el tema) pero esta es la más rápida, aunque así es cómo queda...CUIDADO... ahora vais a ver algo que puede herir vuestra sensibilidad costurera...
***
PANTS
The pattern is the Oliver and S Sailboat pants. I must say I don´t enjoy sewing them, because the inseams are the last of the seams to sew and because there are many time consuming steps in the construction process. I think the skirt from the same envelope is a much better pattern. I decided to line them the easiest way, treating lining and fabric as one layer. The result isn´t neat but I couldn´t figure out how to do a nice job with the front panel. This is a picture of the inside for your enjoyment. See and weep.

Pues esto es lo último que yo he terminado.
¿Qué tenéis en el horno vosotras?


MÁS COSAS
  • Si queréis probar a coser a la japonesa el otro día descubrí que la página de Kokka tiene patrones gratis de ropas para niños y muchas otras cositas para hacer. Este es el enlace a los patrones de Nanni Iro. Para llegar a los patrones pinchad en las imágenes que se llaman Nani Iro 2010, Nani Iro 2009, ..etc y se abre otra ventana con más imágenes. Cada una corresponde a un patrón descargable en pdf.
  • Oliver and S acaba de poner en su web su primer patrón digital descargable en pdf. El precio es practicamente el mismo que en papel pero no hay gastos de envío. El patrón es el Puppet Show, del que yo he hecho varias versiones de los shorts. Podeis comprar el patrón en pdf en este enlace.
***
MORE THINGS
  • I found out there´s a japanese site with free downloable patterns by Nani Iro (in japanese). This is the link to Nani Iro patterns, just click any of the little images named Nani Iro 2010, 2009, etc and click again on each of the designs.
  • Oliver and S has put on their website their first pdf pattern to purchase online. It´s the out of print puppet Show pattern. This is the link to Oliver and S pdf pattern.

Oct 4, 2011

Revista Burda Octubre 2011 :: Burda October 2011

Todos a babor! Este mes Burda no me da oportunidad para hacer ninguna broma porque han vestido al personal muy decentemente. Además conmigo han acertado de pleno porque las rayas, lo marinerito, y el azul marino combinado con el rojo me encanta. Aunque, por una vez, me he adelantado a ellos con un conjunto que terminé la semana pasada.

Por 3,90€ tenemos 5 patrones de niños, un pantalón, un top/vestido, un vestido/vestido, un jersey y esta trenka para morirse de bonita
***
I wanted to make a duffle coat this winter and I had considered purchasing another Oliver and S pattern but, luckily this Burda issue brings the best coat pattern ever! I have leftover fabric from this coat, which means I can start sewing straight away
La voy a hacer con tela de este abrigo que le hice a mi hija, y es de estos proyectos que sé que va a merecer la pena. A ver si acabo las tropecientas cosas que tengo esperando y consigo ponerme con ella. Definitivamente mi preforito, como dice mi hija.

El top/vestido es de corte suelto, tipo camiseta, por lo que seguro que viene con mucha holgura. Es muy similar a otro patrón de Burda con el que hice este vestido. La diferencia es que se abrocha por el hombro y la manga es larga. Y en el Burda las mangas cuando son largas son muuuuuuuuy largas. Sería interesante superponer los dos patrones y ver si son exactamente iguales. Quizás lo haga porque ahora mismo lo tengo entre manos para hacer un vestido que se me metió en la cabeza el sábado y tiene que salir antes del sábado que viene, para que mis niñas lo estrenen en un evento social al que quiero que vayan tan guapas o más que las demás. Ojalá me diera tiempo. Incluso si eso significa que mi tostadora-remalladora se tiene que pasar una semana más en la caja.

Que me voy por las ramas, aquí está el patrón
***
This top/dress is designed for jersey, T-shirt style, so it probably has quite a lot of ease. The pattern is similar to a Burda pattern I used for this dress. The main difference seems to be the neckline and the shoulder buttons. It´d be interesting to trace both patterns and see if it´s exactly the same pattern. I might do that.


El pantalón de niño es tipo pantalón de niño, ancho y holgón tipo espó con muchos bolsillos, pespuntes vistos, y detallitos de los que tienen los pantalones de niño. Lo veo perfecto en pana o sarga con alguna tela divertida que haga contraste como forro en las tapetas o costuras.
***
For our boys we have one pair of sport pants, with plenty of posibilities to customise using contrasting colours on accent fabrics or topstitching

El jersey es un jersey de lana pero que no se teje, sino que se compra la tela ya tejida y se cose. No lo entiendo muy bien pero asín es.
***
As for this pattern, I´m not quite sure what the point is on sewing a sweater that looks like it´s knitted. Can you actually buy this type of thick kitted-like fabric?
Mi otro preforito es el vestido que mencionaba Susana el otro día. Viendo el dibujo me lo imagino en una tela de lana tipo tweed gris claro, como un pichi, combinado con un jersey de cuello vuelto azul marino y unos leotardos mostaza o azul francia. El problemilla del patrón es que al igual que el jersey anterior, viene para hacerlo en tela de punto, y cambiar a otro tejido implica que hay que hacer algunos apaños en las vistas y en la construcción del modelo. Quizás también sea buena idea forrarlo.
***
I love this dress almost as much as the coat. I can picture it in grey wool paired with mustard thighs. Not in this knitted fabric again, so I´ll have to make some modifications to the way it´s constructed in the instructions.

Para las mamis no he visto nada espectacular, pero casi mejor porque la trenka y el vestido me tendrán ocupada hasta el próximo Burda. Eso y las tropecientas cosas que se me ocurren por el camino (vestido para el sábado, patrón del pijama, remalladora-tostadora, etc …)

¿Cual es vuestro preforito de este número?
***
What´s your pick from this issue?


Más reseñas de la revista Burda Style:: Other Burda Style reviews
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...