Todos a babor! Este mes Burda no me da oportunidad para hacer ninguna broma porque han vestido al personal muy decentemente. Además conmigo han acertado de pleno porque las rayas, lo marinerito, y el azul marino combinado con el rojo me encanta. Aunque, por una vez, me he adelantado a ellos con un conjunto que terminé la semana pasada.
Por 3,90€ tenemos 5 patrones de niños, un pantalón, un top/vestido, un vestido/vestido, un jersey y esta trenka para morirse de bonita
***
I wanted to make a duffle coat this winter and I had considered purchasing another Oliver and S pattern but, luckily this Burda issue brings the best coat pattern ever! I have leftover fabric from this coat, which means I can start sewing straight away La voy a hacer con tela de
este abrigo que le hice a mi hija, y es de estos proyectos que sé que va a merecer la pena. A ver si acabo las tropecientas cosas que tengo esperando y consigo ponerme con ella. Definitivamente mi preforito, como dice mi hija.
El
top/vestido es de corte suelto, tipo camiseta, por lo que seguro que viene con mucha holgura. Es muy similar a otro patrón de Burda con el que hice
este vestido. La diferencia es que se abrocha por el hombro y la manga es larga. Y en el Burda las mangas cuando son largas son muuuuuuuuy largas. Sería interesante superponer los dos patrones y ver si son exactamente iguales. Quizás lo haga porque ahora mismo lo tengo entre manos para hacer un vestido que se me metió en la cabeza el sábado y tiene que salir antes del sábado que viene, para que mis niñas lo estrenen en un evento social al que quiero que vayan tan guapas o más que las demás. Ojalá me diera tiempo. Incluso si eso significa que mi tostadora-remalladora se tiene que pasar una semana más en la caja.
Que me voy por las ramas, aquí está el patrón
***
This top/dress is designed for jersey, T-shirt style, so it probably has quite a lot of ease. The pattern is similar to a Burda pattern I used for this dress. The main difference seems to be the neckline and the shoulder buttons. It´d be interesting to trace both patterns and see if it´s exactly the same pattern. I might do that.
El
pantalón de niño es tipo pantalón de niño, ancho y holgón tipo espó con muchos bolsillos, pespuntes vistos, y detallitos de los que tienen los pantalones de niño. Lo veo perfecto en pana o sarga con alguna tela divertida que haga contraste como forro en las tapetas o costuras.
***
For our boys we have one pair of sport pants, with plenty of posibilities to customise using contrasting colours on accent fabrics or topstitching
El
jersey es un jersey de lana pero que no se teje, sino que se compra la tela ya tejida y se cose. No lo entiendo muy bien pero asín es.
***
As for this pattern, I´m not quite sure what the point is on sewing a sweater that looks like it´s knitted. Can you actually buy this type of thick kitted-like fabric?
Mi otro preforito es
el vestido que mencionaba
Susana el otro día. Viendo el dibujo me lo imagino en una tela de lana tipo tweed gris claro, como un pichi, combinado con un jersey de cuello vuelto azul marino y unos leotardos mostaza o azul francia. El problemilla del patrón es que al igual que el jersey anterior, viene para hacerlo en tela de punto, y cambiar a otro tejido implica que hay que hacer algunos apaños en las vistas y en la construcción del modelo. Quizás también sea buena idea forrarlo.
***
I love this dress almost as much as the coat. I can picture it in grey wool paired with mustard thighs. Not in this knitted fabric again, so I´ll have to make some modifications to the way it´s constructed in the instructions.
Para las mamis no he visto nada espectacular, pero casi mejor porque la trenka y el vestido me tendrán ocupada hasta el próximo Burda. Eso y las tropecientas cosas que se me ocurren por el camino (vestido para el sábado, patrón del pijama, remalladora-tostadora, etc …)
¿Cual es vuestro preforito de este número?
***
What´s your pick from this issue?
Más reseñas de la revista Burda Style:: Other Burda Style reviews